Как правильно чехия или чешская республика — как правильно чехия или чешская республика

11.07.2020

дать -> я даю -> ты дашь-> он даст -> мы дадим -> вы дадите -> они дадут

Чехия

Чешская Республика.

Название страны происходит от этнонима племени — чехи.

Столица Чехии. Прага.

Площадь Чехии. 78 864 км2.

Население Чехии. 10.53 млн. ( 2015)

ВВП Чехии. $205.3 млрд. ( 2014)

Расположение Чехии. Республика Чехия — государство в Центральной Европе, расположенное на исторических землях Богемии, Моравии и части Силезии. Граничит на западе и северо-западе с Германией, на северо-востоке и севере — с Польшей, на востоке и юго-востоке — со Словакией, на юге — с Австрией.

как правильно чехия или чешская республика

Административное деление Чехии. Чехия разделена на 7 областей, 77 районов, которые, в свою очередь, делятся на общины.

Форма правления Чехии. Республика.

Глава государства Чехии. Президент, избираемый сроком на 5 лет.

Высший законодательный орган Чехии. Двухпалатный парламент (Палата депутатов — срок полномочий — 4 года и Сенат — срок полномочий — 6 лет).

Высший исполнительный орган Чехии. Правительство.

Крупные города Чехии. Брно, Острава, Пльзень.

Государственный язык Чехии. Чешский.

Религия Чехии. 65%— католики, а также протестанты и православные.

Этнический состав Чехии. 81% — чехи, 13% — моравы, 3% — словаки.

Валюта Чехии. Чешская крона =100 геллерам.

Климат Чехии. Климат умеренно-континентальный, с влажной мягкой зимой (средняя температура — 5°С) и теплым летом (+ 20 °С). Осадков выпадает 500—700 мм в год, в горах — до 1600—2100 мм.

Флора Чехии. По склонам гор растут смешанные и хвойные леса, на равнинах — лиственные. Распространены ель, сосна, дуб, клен, ясень, бук, липа.

Фауна Чехии. В Чехии водятся волк, рысь, медведь, олень, косуля, заяц, белка, кабан, куница, а также глухарь, куропатка, аист, орел, дятел.

Реки и озера Чехии. Крупнейшие реки — Лаба (Эльба), Влтава.

Достопримечательности Чехии. Каждый город и городок — это музей под открытым небом. В Праге к достопримечательностям относятся Старый город, Карлов мост (1357—1378), Пражский град, собор Св. Вита XIX—XX вв., ратуша XIV в. со знаменитыми часами. В Брно — собор Св. Петра и Павла, ратуша. В Пльзени — церковь Св. Варфоломея, ратуша, знаменитый пивоваренный завод «Праздрой», подвалы которого тянутся на 9 км. По всей стране расположено множество средневековых замков и дворцов.

Полезная информация для туристов

Расчетный час в гостиницах — 12.00, заселение туристов с 14.00. Музеи и галереи в Чехии работают ежедневно, кроме понедельника, с 10.00 до 17.00 или 18.00 часов. Замки и крепости: с 1 мая до 30 сентября, ежедневно, кроме понедельника и дней, последующих за праздничными, время работы с 9.00 до 17.00; перерыв на обед с 12.00 до 13.00. С апреля по октябрь некоторые замки и крепости закрыты совсем или действуют только по выходным дням. Продовольственные магазины работают: понедельник—пятница—с 6.00 до 18.00 и в субботу—до 12.00. Универмаги, как правило, обслуживают покупателей в будние дни до 20.00. Большие супермаркеты открыты обычно и по выходным дням — до 18.00 или 20.00. У каждого народа есть свои национальные игрушки. В Чехии — это марионетки — куклы, которые управляются с помощью тонких веревочек. Уличные торговцы демонстрируют виртуозное мастерство, неизменно привлекая внимание детей.

В любое время года необходимо брать с собой удобную обувь — пешеходная экскурсия по Праге длится 4 часа. Зимой, осенью и в начале весны пригодится теплая и непродуваемая верхняя одежда.

Источник: http://geographyofrussia.com/chexiya/

Как правильно: командир военной, воинской или войсковой части?

Воинская часть (В. ч. ) — организационно самостоятельная боевая, учебная и административно-хозяйственная единица в Вооружённых Силах (ВС) .
На флоте (военно-морском флоте) воинской части соответствует корабль.
Не следует путать с Войсковой частью — термином для открытого наименования частей, кораблей, управлений соединений, объединений, учреждений и так далее.. .

Войсковая часть — условное (открытое) наименование Воинского формирования, используемое с цифровым индексом (номер) воинской части, корабля, управления соединения (корпус, дивизия, бригада) и учреждения Вооружённых Сил СССР, Министерства обороны Российской Федерации (Минобороны России) , внутренних войск (В. в. ) Министерства внутренних дел Российской Федерации (МВД России) , пограничных войск (П. в.) , Федеральной службы безопасности России (ФСБ России) , войск Федеральной службы охраны России (ФСО России) , Службы внешней разведки Российской Федерации (СВР России) , войск гражданской обороны (ГО) Министерства России по делам ГО и защиты от чрезвычайных ситуаций и других «силовых» ведомств, где проходят военную службу.
В России информация о реальных (действительных) наименованиях войсковых частей, местах их дислокации, сведения о личном составе, численности боевой техники является государственной тайной, однако исключением являются сведения, подлежащие открытому объявлению в соответствии с международными договорами России.

Источник: http://otvet.mail.ru/question/86942777

Как правильно: командир военной, воинской или войсковой части?

Как правильно: командир военной, воинской или войсковой части?

  1. Мой комбат говорил… «Воинская часть это рука или нога, или член на худой конец… Но ни в коем случае не часть войск. » Не путайте Воинов с Войсками! Часть войск — войсковая часть, а часть воина- Воинская часть.

Воинская часть (В. ч. ) организационно самостоятельная боевая, учебная и административно-хозяйственная единица в Вооружнных Силах (ВС) .
На флоте (военно-морском флоте) воинской части соответствует корабль.
Не следует путать с Войсковой частью термином для открытого наименования частей, кораблей, управлений соединений, объединений, учреждений и так далее.. .

Войсковая часть условное (открытое) наименование Воинского формирования, используемое с цифровым индексом (номер) воинской части, корабля, управления соединения (корпус, дивизия, бригада) и учреждения Вооружнных Сил СССР, Министерства обороны Российской Федерации (Минобороны России) , внутренних войск (В. в. ) Министерства внутренних дел Российской Федерации (МВД России) , пограничных войск (П. в.) , Федеральной службы безопасности России (ФСБ России) , войск Федеральной службы охраны России (ФСО России) , Службы внешней разведки Российской Федерации (СВР России) , войск гражданской обороны (ГО) Министерства России по делам ГО и защиты от чрезвычайных ситуаций и других силовых ведомств, где проходят военную службу.
В России информация о реальных (действительных) наименованиях войсковых частей, местах их дислокации, сведения о личном составе, численности боевой техники является государственной тайной, однако исключением являются сведения, подлежащие открытому объявлению в соответствии с международными договорами России.

Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/filosofiya-nepoznannoe/filosofiya/kak-pravilno-komandir-voennoj-voinskoj-ili-vojskovoj-chasti/

Как Правильно Воинская Часть Или Войсковая Часть

Пожалуйста как правильно пишется рапорт о переводе в другую воинскую часть

▪ продолжительность военной службы во время обучения в военно-учебном заведении из расчета: два месяца военной службы в указанном учебном заведении за один месяц военной службы по призыву.

▪ в связи с отчислением из военно-учебного заведения, адъюнктуры, военной докторантуры;
Определение общей продолжительности военной службы указанных военнослужащих производится исходя из ее фактической продолжительности.

▪ по семейным обстоятельствам по личной просьбе (для военнослужащих, проходящих военную службу по контракту);

▪ Военнослужащие мужского пола, отчисленные из военно-учебных заведений за недисциплинированность, неуспеваемость или нежелание учиться, а также за отказ заключить контракт, если к моменту отчисления из указанных учебных заведений они достигли возраста 18 лет, не выслужили установленного срока военной службы по призыву и не имеют права на увольнение с военной службы, освобождение или отсрочку от призыва на военную службу, направляются для прохождения военной службы по призыву.

Является ли воинская часть юридическим лицом

Статья 11.1 . Управления объединений, управления соединений и воинские части Вооруженных Сил Российской Федерации в качестве юридических лиц

(с изменениями от 30 декабря 1999 г., 30 июня, 11 ноября 2003 г., 29 июня, 22 августа, 29 декабря 2004 г., 7 марта, 4 апреля, 26 декабря 2005 г., 3, 6 июля, 4 декабря 2006 г., 19, 26 июня 2007 г., 14, 23 июля 2008 г., 9 апреля 2009 г.)

▪ Управление объединения, управление соединения и воинская часть Вооруженных Сил Российской Федерации могут являться юридическим лицом в форме федерального бюджетного учреждения.

▪ Управления объединений, управления соединений и воинские части Вооруженных Сил Российской Федерации в качестве юридических лиц действуют на основании общих положений, утверждаемых министром обороны Российской Федерации».

2. Решение о создании в качестве юридического лица управления сформированного объединения, управления сформированного соединения или сформированной воинской части Вооруженных Сил Российской Федерации, а также о реорганизации или ликвидации указанного юридического лица принимается министром обороны Российской Федерации.

3. В случае переформирования (расформирования) объединения, соединения или воинской части Вооруженных Сил Российской Федерации осуществляется реорганизация (ликвидация) соответствующего юридического лица.

▪ Соответственно, такая часть может выступать в качестве стороны по договору.

Рапорт о переводе в другую часть

▪ в связи с плановой заменой (для военнослужащих, проходящих военную службу по контракту);

▪ по состоянию здоровья в соответствии с заключением военно-врачебной комиссии;
з) в связи с зачислением в военно-учебное заведение, адъюнктуру, военную докторантуру;

4. Для принятия решения командиром воинской части аттестационная комиссия выносит письменные заключения по всем рассматриваемым вопросам.

▪ в связи с зачислением в военно-учебное заведение, адъюнктуру, военную докторантуру;

Необходимо подать заявление на имя командира части и указать одно из оснований, указанных выше.

▪ при невозможности проживания членов семьи военнослужащего (жена, муж, дети в возрасте до 18 лет, дети-учащиеся в возрасте до 23 лет, дети-инвалиды, а также иные лица, состоящие на иждивении военнослужащего и проживающие совместно с ним) в местности, куда он переводится, в соответствии с заключением военно-врачебной комиссии;

Перевод срочника в другую часть

▪ по состоянию здоровья в соответствии с заключением военно-врачебной комиссии;

▪ Перевод военнослужащего, проходящего военную службу по контракту, к новому месту военной службы по семейным обстоятельствам производится в следующих случаях:

▪ при необходимости постоянного ухода за проживающими отдельно отцом, матерью, родным братом, родной сестрой, дедушкой, бабушкой или усыновителем, не находящимися на полном государственном обеспечении и нуждающимися в соответствии с заключением органа государственной службы медико-социальной экспертизы по их месту жительства в постоянном постороннем уходе (помощи, надзоре).

Военнослужащие мужского пола, проходящие военную службу по контракту, а также военнослужащие женского пола, имеющие воинские звания офицеров и прапорщиков (мичманов), не желающие заключать новый контракт, увольняются с военной службы (за исключением военнослужащих, указанных в пункте 8 настоящей статьи).

▪ по семейным обстоятельствам по личной просьбе (для военнослужащих, проходящих военную службу по контракту);

8. Военнослужащие мужского пола, отчисленные из военно-учебных заведений за недисциплинированность, неуспеваемость или нежелание учиться, а также за отказ заключить контракт, если к моменту отчисления из указанных учебных заведений они достигли возраста 18 лет, не выслужили установленного срока военной службы по призыву и не имеют права на увольнение с военной службы, освобождение или отсрочку от призыва на военную службу, направляются для прохождения военной службы по призыву.

При невозможности одновременного назначения супругов-военнослужащих на воинские должности в пределах одного населенного пункта (гарнизона) и в случае отказа от увольнения с военной службы одного из них перевод к новому месту военной службы не производится.

Источник: http://urist-onlain.ru/otvety/kak-pravilno-voinskaja-chast-ili-vojskovaja-chast-9111.html

+ как правильно военная часть или воинская часть?

Чем отличаются эти слова?

Почему иногда употребляют слово

Не могу понять и разобраться. Прошу помочь!

У меня — человека «служилого» — в военбилете записи двух разных частей, на круглых гербовых печатях обеих написано: «Войсковая часть № ХХХХХ». И это правильно, ибо «войсковая часть» — часть войска (армии — в «гражданском» понимании этого слова).
Это стандартное обозначение отдельных подразделений, частей, соединений и объединений.

«Воинская часть» — часть воина. Рука, нога, или что ещё. Подобно тому как «воинский долг» — долг воина.

Военный — относящийся к военнослужащим (военная форма, военный билет), войне (военные действия), или просто = военнослужащий (в моей семье дед и его брат были военные).

Нижестоящие ораторы, по-моему, немного углубились в процесс умножения сущностей без необходимости.

ИМХО В уставах и официальных документах «воинская часть» и «войсковая часть»

ВОИНСКАЯ ЧАСТЬ
организационно самостоятельная боевая и административно-хозяйственная единица во всех видах вооруженных сил (полк, корабль 1-го, 2-го и 3-го ранга, отдельный батальон, дивизион, эскадрилья, рота). Воинской части присваиваются действительное наименование (напр., 3-й танковый полк) и условное наименование (напр., войсковая часть 55555).
http://encycl.accoona.ru/?id=11794

Обрати внимание, они сами упомянули термин «войковая часть».

«Военная часть» — более «гражданский» термин, равнозначный терминам «военная база», «армейская часть» и т.п.

В Яндексе:
«военная часть» страниц — 12541, сайтов — не менее 1624
«воинская часть» страниц — 41321, сайтов — не менее 1615
«войсковая часть» страниц — 62274, сайтов — не менее 1541

Re:как правильно? Я после школы работал на заводе, который фицияльно значился «[strong]войсковой частью[/strong]». Потом, уже в армии числился сначала в одной «[strong]воинской части[/strong]», затем, черз год, перевели в другую.

А вот выдержка из приказа мин. обороны по Байконуру:

«Выплата ежемесячной надбавки . устанавливается военнослужащим, проходящим военную службу на воинских должностях в следующих [strong]воинских частях[/strong] и организациях Вооруженных Сил Российской Федерации:

| N |Воинские должности |Органы военного управления, |
| п/п | |[strong]воинские части[/strong] и организации|
+——+———————————+————————-
| 1 |Все [strong]воинские должности[/strong]| [strong]Войсковая часть [/strong]11284 |
| 2 |Все [strong]воинские должности[/strong]| [strong]Войсковая часть [/strong]44275 |
| 3 |Все [strong]воинские должности[/strong]| [strong]Войсковая часть [/strong]26360 |
и т.д.

Думаю, разъяснение следующее:
Прилагательное [strong]воинский[/strong] означает: относящийся к военному делу, к военной службе; военный.
Прилагательное [strong]войсковой [/strong]означает «относящийся к войскам».

ИМХО воинская часть — всё же правильнее [em]Прилагательное [strong]войсковой [/strong]означает «относящийся к войскам».[/em]

именно что [strong]относящийся[/strong].
а к в/ч это неприменимо, ибо они сами по сути являюцца [em]войсками[/em]
иначе получицца что это часть, [em]приписанная[/em] к войскам.

[em]войсковыми [/em]могут быть:
. [em]операция[/em] (операция [em]с привлечением войск[/em])
. [em]авиация [/em](авиация, [em]приписанная к [/em]определённым [em]войскам [/em](роду войск))
. [em]соединение [/em](группа [em]войск[/em])
и т.д.

а [em]часть [/em]— она [em]воинская[/em], т.е. часть, [em]состоящая из воинов[/em]
так же, как и:
. присяга ([em]даваемая [/em](или [em]принимаемая[/em]?))) [em]воинами[/em])
. повинность/обязанность ([em]быть воином[/em])
и т.д.

ИМХО, присяга все-таки военная Военная присяга Российской армии (с 1993 года)

Я, (фамилия, имя, отчество), торжественно присягаю на верность своей Родине — Российской Федерации.
Клянусь свято соблюдать ее Конституцию и законы, строго выполнять требования воинских уставов, приказы командиров и начальников.
Клянусь достойно выполнять воинский долг, мужественно защищать свободу, независимость и конституционный строй России, народ и Отечество.

Утверждена законом Российской Федерации «О воинской обязанности и военной службе» от 11 февраля 1993 г.

возможно, допустимы оба варианта но [em]воинская присяга[/em] звучит логичнее, т.к. это присяга, кот. приносят [em]воины[/em]
а в случае с [em]военной присягой[/em] мне всё же кажецца, что неизбежным сопутствующим атрибутом её должно быть наличие текущих [em]военных действий[/em]

и всё же, если верить доступным мне словарям, то [strong]присяга[/strong] — [strong]воинская[/strong], а не [em]военная[/em]

Источник: http://forum.auto.ru/lingua/6853/

Теперь вы знаете о: "как правильно чехия или чешская республика".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *