Поиск ответа — как правильно ветра или ветры
05.02.2020Как это вообще может нравиТЬся?
Поиск ответа
Всего найдено: 5
Мы говорим не «штормы», а «шторма» — Слова выходят коротки и смачны: «Ветра» — не « ветры » — сводят нас с ума, Из палуб выкорчевывая мачты. Владимир Высоцкий. А как, согласно правилам русского языка, образуется множественное число мужского рода?
Ответ справочной службы русского языка
Доброе утро! Пожалуйста, очень-очень срочно! Как правильно сказать: дуют ветры или дуют ветра?
Ответ справочной службы русского языка
Оба варианта верны. В одних словарях они даны как равноправные, другие издания отмечают, что вариант ветра характерен скорее для художественных текстов.
как правильно писать:подули холодные ветра или ветры ?
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: холодные ветрЫ или холодные ветрА? (в учебнике географии!)
Ответ справочной службы русского языка
Возможны варианты. Предпочтительно: холодные ветры .
Здраствуйте помогите пожалуйста. Мне надо охарактеризовать данный текст с точки зрения его стилевой и жанровой принадлежности. текст. Данного человека многое в природе пугало многое было (не) понятно. Из за неумения объяснить природные явления рождались сложные представления легенды вуеверия необоснованный страх. Так возникла вера в верхъестественные силы. А на самом деле (не)обычным явлениям природы всегда можно найти научное объяснение. Создано (не) мало легенд о таких (не) понятных явлениях как «золотые» «серебрянные» «голубые» «пшеничные» дожди. Или еще вам не приходилось слышать про красный желтый снег. Такое люди наблюдали. Однако, это действительно чедеса. Как их можно объяснить? Однажды летом над одной русской деревней перед грозой на землю упали первые капли дождя вперемешку с.. серебрянными монетами. Это были деньги XVI века, времен Ивана Грозного. Объяснение случившемуся дали ученые. Удивительное явление было связано с воздушными вихрями — смерчами. Где-то, неподалеку от деревни, сильные дожди размывали зарытые в землю деньги. Смерч с легкостью поднял монеты, и потом они упали на землю вместе с каплями дождя. Люди собрали после бури более тысячи странных монет. Вот какой «дар» неба! Бывают и такие сказачные дожди, когда вместе с осадками на землю падают цветы, колосья пшеницы, листья деревьев и даже апельсины. Так, «апельсиновый» дождь выпал как то раз в Италии неподалеку от Неопаля. Смерч может перебрасывать свою «добычу» на очень большие растояния. Интересен случай, происшедший однажды в Марокко: зерно из разрушенных смерчем хлебных складов выпало в виде «пшеничного ливня» в Испании. Иногда смерчи «высасывают» до дна встречающиеся на их пути водоемы и вместе с водой уносят и их обитателей. Однажды жители дальневосточного села после сильного дождя увидели на полях сотни медуз — странных морских животных с полупрозрачным телом и лапами-щупальцами. Это смерч принес их сюда с Тихого океана. Подобные явления чаще всего происходят, когда бушуют сильные ветры , вихри.
Ответ справочной службы русского языка
Справочная служба не выполняет домашние задания.
Источник: http://gramota.tv/spravka/buro/search-answer?s=%D0%92%D0%95%D0%A2%D0%A0%D0%AB
Как правильно, Киргизия или Кыргызстан?
Каждый народ дает названия окружающим странам и нациям исходя из исторических традиций и норм собственного языка. Поэтому неудивительно, что в Латвии называют русских krievu, т.е. кривичи – одно из древних восточнославянских племен, с которым латыши первым начали контактировать. Что французы, что испанцы кличут немцев алеманами, по имени древнегерманского народа. А вот сами русские зовут китайцев китайцами, забывая, что они, вообще-то хань.
Вот и неудивительно, что в названии государства Средней Азии, вынесенного в заголовок статьи, тоже существуют разночтения. Сам этот кочевой народ издревле именовал себя кыргызами и никак иначе. Такое название, вроде как, пошло от слов «сорок племен», либо от «красных огузов», таких древних тюрок.
Правда, когда Россия вышла к границам Тянь-Шаня и познакомилась с новым племенем, называть его стали на славянский манер, с И, а не с Ы. Хоть в русском и есть похожие слова, «кыш», «сыр», все же, более мягкое произношение звучит для славянского уха благозвучнее.
Поэтому и в имперское, и в советское время страна и народ назывались Киргизия, киргиз.
Но все изменилось с получением бывшей союзной республики независимости. Одним из первых деяний местного правительства было именно переименование собственного государства.
В принципе, государственные органы России легко смиряются с подобными изменениями. В куда более существенных для русских вопросах – писать «Беларусь» вместо правильного «Белоруссия», «в Украину» вместо нормативного «на Украину» – тут давно привыкли. Поэтому российские чиновники в международной переписке вовсю используют предложенный официальным Бишкеком вариант и в ус не дуют.
Так делается, чтобы не возбуждать никому не нужного недовольства жителей страны, где до сих пор живет немалое количество соотечественников. В принципе, этот подход вполне разумен.
Но он не может исключить правил русского языка. Согласно которым, среднеазиатское государство, расположенное в горах Памира и Алтая, 6,3 миллионов населения со столицей в Бишкеке, должно называться Киргизия и никак иначе.
Поэтому внутри России именно так чаще всего и пишут. Название Кыргызстан Вы будете использовать, только если президент РФ вдруг решит назначить Вас министром иностранных дел вместо вечного Лаврова.
Источник: http://zen.yandex.ru/media/centralasia/kak-pravilno-kirgiziia-ili-kyrgyzstan-5d08bb5cbebb5000ae3e7bf8
Поиск ответа
Всего найдено: 8
Добрый день и спасибо за вашу замечательную работу! Мы знаем, что официальная лексика используется в официальных документах, а в живой устной и письменной речи рекомендуется разговорная норма. Тем не менее, русская служба Би-Би-Си не так давно объявила, что будет в своих текстах придерживаться официальных, а не разговорных, вариантов названий бывших республик СССР (http://www.bbc.com/russian/features-42708107) — «Белоруссия становится Беларусью, Киргизия — Кыргызстаном, Туркмения — Туркменистаном, Молдавия — Молдовой и так далее». Допустимо ли такое решение? Могут ли СМИ свободно выбирать официальную или разговорную норму, или их текстам однозначно предписана разговорная норма и использование официальной будет стилистической ошибкой? Спасибо!
Ответ справочной службы русского языка
Официальные названия государств могут свободно использоваться в СМИ, как в новостных, так и публицистических текстах. Выбор варианта в этом случае остается за автором текста и редакторами.
Как правильно писать официальные названия стран — бывших республик СССР? (Молдова или Молдавия, Беларусь или Белоруссия, Киргизия или Кыргызстан, Туркмения или Туркменистан и т.д)
Ответ справочной службы русского языка
Как правильно: Киргистан, Киргизтан, Киргизистан. ?
Ответ справочной службы русского языка
Согласно «Общероссийскому классификатору стран мира» полное официальное название страны – Киргизская Республика , сокращенное название – Киргизия . В самой Киргизии употребляется название Кыргызстан.
Скажите, как правильно пишется ‘Кыргыстан’ или ‘Киргистан’? И можно ли просто ограничиться словом ‘ Киргизия ‘.
Ответ справочной службы русского языка
Согласно «Общероссийскому классификатору стран мира» полное официальное название страны – Киргизская Республика , сокращенное название – Киргизия . В самой Киргизии употребляется название Кыргызстан.
Киргизия или Кыргызстан? Киргизский или Кыргызский?
Как правильно?
Ответ справочной службы русского языка
Как по-русски пишется столица Эстонии «Таллин» или «Таллинн»? Всегда считал, что первый вариант написания этого города по-русски правильный. Что изменилось и КТО изменил такое написание (если это произошло)? Кто-то вправе изменять правила написания на русском языке? Тоже, касательно КЫРГЫЗСТАНА. Какая чушь! Всегда была Киргизия ! А Алмаата?
Ответ справочной службы русского языка
Согласно словарям и справочникам правильно: Таллин, Киргизия , Алма-Ата .
Киргизия , Кыргызия. Правильно как написать? Спасибо за ответ.
Ответ справочной службы русского языка
Правильно: Киргизия , Киргизская Республика.
Ответьте, пожалуйста,правильно ли в печатном издании писать «Алма-Ата», вместо «Алматы», » Киргизия «, вместо «Кыргызстан» и т.п. С уважением, А.Тимофеев
Ответ справочной службы русского языка
Источник: http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=%D0%9A%D0%B8%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B7%D0%B8%D1%8F
Как правильно называется Киргизия?
Вроде бы простой вопрос, но не могу понять — как правильно называется Киргизия:
1. Киргизская Республика
2. Кыргызская Республика
3. Республика Киргизия
4. Республика Кыргызстан
Очень надо для оформления документов. Спасибо.
Комментарии
Закрепленный комментарий
Мнение Радио «Свобода»
Журналисты других русскоязычных средств массовой информации сейчас предпочитают говорить уже не «Киргизия», а «Киргизстан» и даже «Кыргызстан». Ну а какой вариант прижился в самой стране? Об этом говорит сотрудник Киргизской службы Радио Свобода Муса Мураталиев: «Там между собой всегда кыргызами они себя называют. Само название кыргызов идет со II века до нашей эры. А в советское время называли киргизами — это, скорее всего, русификация. Потому что такое слово тоже есть у киргизов. «Киргиз» — это означает наречение, а в быту и на государственном уровне всегда говорили — кыргыз. Оттуда и Кыргызская республика». — Да, но ведь еще появился -стан, который встречается во многих тюркских языках, допустим, Узбекистан, Таджикистан, Афганистан. И у вас стали говорить Кыргызстан. — Потому что -стан означает «страна», если перевести на русский язык. Страна киргизов получается, или страна таджиков, страна татар, страна башкир. И по-киргизски называется Чеченистан, а не просто Чечня. Это означает, что это страна такого-то этноса. — Мы сейчас с вами говорим о том, какой топоним употребляют люди, для которых киргизский язык родной. Но ведь у вас есть еще и русское население, для которых язык родной русский. А они как говорят? — И такие граждане Кыргызстана все-таки сейчас адаптируются, и на официальных уровнях уже все себя называют кыргызстанцами. — Это на официальном уровне, а в обыденной речи, как скажут русские: «Мы живем в Киргизии» или «Мы живем в Кыргызстане»? — Как-то параллельно идет, на мой взгляд. — То есть и так говорят, и так? — Да. Если сами этнически не киргизы, то могут и назвать: «Я из Киргизии». Это разрешается. Никто даже не делает замечания, что так нельзя. А вот как выражает свою позицию директора Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз: «Что касается этой чехарды с названиями, то здесь мы, скорее, имеем дело с политической конъюнктурой, а не с какими-то интересными языковыми процессами. Иногда эта политическая конъюнктура идет вразрез с естественным развитием языка. В начале Киргизия изменила название на Кыргызстан». — Так и до сих пор… Вчера я в одном политическом журнале нашла именно такое словоупотребление — Кыргызстан. — Да, это было официальное требование со стороны киргизских властей, притом, что, конечно, для русского языка крайне не характерно сочетание «кы», «гы». Если и говорят как-то, то, скорее, Киргизстан, сохраняя более привычные «ки», «ги». — Но все-таки не «Киргизия»! — Да. Но здесь пошли навстречу политическим желаниям союзных стран. Это попытка, я сейчас, может быть, использую окрашенное слово, навязать свое название другому языку, что, вообще говоря, совершенно необязательно. Потому что в русском языке есть свои традиции. И никакого политического аспекта — ни позитивного, ни негативного — здесь нет. Когда отношения устойчивые, страны не требуют изменения своего названия. В Германии не требуют от нас, чтобы мы называли ее Дойчленд и так далее.
Источник: http://promodj.com/forum/flame/149119/Kak_pravilno_nazivaetsya_Kirgiziya
Кыргызстан / Пресс-центр News-Asia
Операция «Ы»
24 сентября 2014 13:10 Просмотров: 11738
В редакцию центральноазиатского информационного портала News — Asia пришло сообщение от читателя, в котором он пожурил ресурс за использование слова «Киргизия». «Вы ведь знаете, что Кыргызстан это КЫргЫзстан, КЫргЫзская Республика, живут в ней кЫргЫзы, так и в Википедии написано», — заявил он. — Так вот, пожалуйста, называйте впредь нашу страну так, как мы её зовём. Чтобы выяснить какое написание и произношение этих слов правильно с точки зрения русского языка, мы обратились к лингвистам.
— Следуя логике читателя, русские тоже могли бы потребовать, чтобы в киргизском тексте писали вместо «орус эли» «русский эли», но, к счастью, этого не происходит, — комментирует профессор, доктор филологических наук Мамед Тагаев. — С лингвистической точки зрения, написание слова «киргиз» как «кыргыз» в русскоязычных текстах недопустимо. В современном русском языке после заднеязычных согласных могут идти только гласные переднего ряда, то есть возможны сочетания «ги», «ки», «хи», но не «гы», «кы», «хы». Поэтому, хотим мы этого или нет, русские в большинстве своем будут произносить «Киргизия», «киргиз». Словоупотребление «кыргыз» противоречит законам русского языка.
Высказал аналогичную точку зрения и редактор отдела новостей портала News — Asia Иван Донис: «Удивляюсь, почему люди, не имеющие отношения к русскому языку, берутся устанавливать правила написания и произношения. Есть фонетические нормы, которые определяют правила написания названия страны именно как «Киргизия», а не «Кыргызстан». Спросите у любого филолога, есть ли в русском языке слова со слогом -кы. Нет! Второе: если слово «Кыргызстан» есть в киргизском языке, это не значит, что оно есть и в русском, равно как и «Орусия» и «Россия». Русские же не заставляют использовать в киргизской речи название «Россия», оставляя право на «Орусию», позволяя называть так, как установлено языковыми особенностями. Так и киргизским патриотам надо бы уяснить, что «Кыргызстан» — это киргизский АНАЛОГ русского слова «Киргизия». Словари вам в помощь, друзья, а не Википедия, которая некоторым, увы, заменяет Библию!»
Мамед Джакыпович добавил, что это не касается имён собственных, обозначающих географические названия, к числу которых относится слово «Кыргызстан» и производное от него – «кыргызстанец». Они имеют свои правила написания, которые не подчиняются общим нормам. Так, в словаре собственных имён русского языка наряду с топонимами «Киргизия» и «Киргизская Республика» указано официальное название государства – Кыргызстан. По словам специалиста, государственные органы России не примут документ, если в нем нарушено написание этих слов.
В свою очередь, известный российский лингвист Максим Кронгауз в интервью радио «Свобода» отмечал, что вариативность употребления перечисленных слов — это, скорее, политические условия, противоречащие естественному развитию языка, а не какие-то интересные языковые процессы.
— Если и говорят как-то, то, скорее, Киргизстан, сохраняя более привычные «ки», «ги». Здесь пошли навстречу политическим желаниям союзных стран, — пояснил он. — Это попытка (я сейчас, может быть, использую окрашенное слово) навязать своё название другому языку, что, вообще говоря, совершенно необязательно. Потому что в русском языке есть свои традиции. И никакого политического аспекта — ни позитивного, ни негативного — здесь нет.
Источник: http://www.news-asia.ru/view/7259
Теперь вы знаете о: "как правильно ветра или ветры".
Читайте также: