КАК ПРАВИЛЬНО: НА УКРАИНУ ИЛИ В УКРАИНУ? ЖеЖ — медиаплатформа МирТесен — как правильно на украину или в украину правильно
26.07.2019Итак, в первой неделе марафона я буду учить Вас о том, как правильно писать статьи.
КАК ПРАВИЛЬНО: НА УКРАИНУ ИЛИ В УКРАИНУ?
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из. » (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов.
Понравилась статья? Подпишитесь на канал, чтобы быть в курсе самых интересных материалов
Источник: http://s30866075385.mirtesen.ru/blog/43867383541/KAK-PRAVILNO:-NA-UKRAYINU-ILI-V-UKRAYINU
На Украину или в Украину, Беларусь или Белоруссия – как правильно?
Русский язык, как и всякий другой, обладает своими традициями, сложившимися на протяжении столетий.
Почему мы говорим в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д.? Почему едем в Сибирь, в Приморье, но — на Кавказ, на Дон, на Кубань? Это — языковая традиция.
«В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативными следовало признать варианты в Украину (и соответственно из Украины). Тем самым, по мнению Правительства Украины, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина как бы получала лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств, а не регионов оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из. » (Граудина Л. К., Ицкович В. А., Катлинская Л. П. Грамматическая правильность русской речи. М.: Наука, 2001. С. 69).
Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов, считают специалисты портала «ГрамотаРу».
Это же касается и названия другой соседней республики. В официальных документах и текстах мы употребляем название Республика Беларусь, Беларусь. Но в художетственных текстах, в разговорном стиле нормой является прежнее название — Белоруссия. В самой Белоруссии нашу страну называют Расiя, в англоговорящих странаах — Russia и т.д. Мы не возмущаемся.
Каждый язык подчиняется своим правилам и традициям.
Другие публикации по теме:
____________________
Нашли ошибку или опечатку в тексте выше? Выделите слово или фразу с ошибкой и нажмите Shift + Enter или сюда.
Источник: http://big-rostov.ru/na-ukrainu-ili-v-ukrainu-belarus-ili-belorussiya-kak-pravilno/
В Украину или на Украину — как правильно?
Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Несмотря на то, что перед нами вопрос, относящийся к ряду классических языковых дискуссий, им продолжают задаваться многие. Нельзя сказать, что люди не знают, как правильно — на Украину илив Украину. Скорее, не владеют системой аргументов по этому вопросу, а потому не могут занять определенную позицию.
Если вас интересует, какая закономерность превалирует сегодня, ответ прост: в русском языке преобладает норма на Украину. О правильности как о соответствии закономерности языковой норме нельзя сказать больше, потому что мы можем лишь констатировать факт и отразить его в нормативных словарях. Небо голубое, Земля круглая, а русские люди говорят на Украину.
Ставить вопрос о логичности, корректности, целесообразности и уж тем более соответствии этой закономерности морально-этическим нормам и другим категориям вообще не приходится. Природа языка просто не предполагает разговора о норме в такой плоскости. Языковой закон отличается от правового акта, ведь мы говорим о стихийно сложившейся многоуровневой культурной системе. Считать, что есть люди, которые решают, как язык будет развиваться и вести себя, а также мнить себя одним из этих людей, большая ошибка. Тут, кстати, уже возникает вопрос, как языковая система обходилась без этих всемогущих людей 2,5 миллиона лет назад.
Так, никто не может сделать форму в Украину преобладающей в русском языке усилием воли, даже если допустить, что ситуация того требует. Актуальная закономерность является результатом развития, и регулятор языковых норм может только зафиксировать ее. Настаивать на языковых изменениях — все равно что отменять последствия реформ Петра I в наши дни, учитывая отложенный эффект.
Кстати, о политике, и кстати ли это. Невозможно представить себе длительную дискуссию, скажем, о слове све́рлит. А вот Беларусь, гражданский брак, Бог и Украина — другое дело. Несмотря на то, что вопрос предлогов при номинации государства всё-таки языковой, находятся люди, которые требуют от лингвистов «не лезть не в свое дело».
Мы не будем лезть не в свое дело — мы полезем в этимологический словарь Фасмера. Он сообщает нам, что слово Украина имеет связь с др.-русск. окраина ’пограничная местность’; укра́й ‘с краю, на берегу’, укра́йной ‘крайний’. Под влиянием этой этимологии и украинского языка стихийно возникла и закрепилась норма на Украину. То есть всё естественно, без вмешательства вымышленных языковых устроителей, «ноу криминалити».
Однако неразорванная связь с такой «непотребной» этимологией, как ‘окраина’, вызывает у правительства Украины серьезное беспокойство, чем объясняется высказанное в 1993 требование признать форму в Украину.
Дело в том, что употребление предлога в в пространственном значении связано с представлением об ограниченном, огороженном, защищенном и автономном пространстве. Закономерность проявляется в том, что с административно-географическими наименованиями употребляется предлог в. Предлог на, таким образом, оказывается противопоставленным предлогу в. Получается, что если на, то неогороженный и, судя по вектору претензии, зависимый.
Так, Украине нужно от языковой системы то же, что и Белоруссии, которая хочет пройти лингвистическую инициацию и стать наконец Беларусью. Ситуация действительно неприятная: выходит, что Украина получает официальный статус суверенного государства, но отсутствие отражения этого статуса в языке как будто делает его формальностью. Ведь все, что происходит и получает какой-либо статус в нашем сознании, отражается в языке, пусть и не моментально. Но вот, прошло уже столько лет, а Украина всё еще на, и это, судя по всему, трактуется как «в нашем русском сознании вы всё еще зависимые и “с краю”, что бы там ни было на законодательном уровне».
А тут, как назло, ещё и Крым, который в Крыму. По какой-то причине, вероятно, связанной с географическими особенностями местности, пространство Крыма осознается как закрытое и огороженное. В любом случае, можно с уверенностью сказать, что никто не говорит в Крыму вопреки. Носителю языка просто удобно говорить именно так.
В Польше, к слову, говорят и на Украину, и на Чехию, и на Словакию, поскольку названные территории всё ещё воспринимаются как части целого. Возможно, языку требуется чуть больше времени, чтобы отразить реальную ситуацию.
В целом возмущение Украины, конечно, понятно. Но изменений в сознании и в сложной языковой системе потребовать просто невозможно.
Источник: http://naspravdi.info/interesnoe/v-ukrainu-ili-na-ukrainu-kak-pravilno
Архив форума
[3.10.2008 21:27] – morgan |
как правильно сказать: подскажите пожалуйста, как правильно сказать:поехать на Украину или в Украину? приедем с Урала или из Урала?приехать из Камчатки или с Камчатки(наверно с..)?и по какому правилу это объясняется подскажите. Заранее спасибо [3.10.2008 21:29] – Gapon | Правил не получите, но можете получить правилку (см.феню) Вопросы не принимаются, они приравниваются к насилию. [3.10.2008 21:34] – morgan | спасибо, я тоже так думал, но сомневался. но всё же как это узнать? многие получается говорят неправильно? [4.10.2008 07:54] – Gapon | Ишь. Сомневаться думать? Широко живете. А многие и вообще зря живут. Чё на них ориентироваться-то?! [6.10.2008 08:54] – | morgan, даю ссылку на ответ Справочного бюро портала Грамота в «горячей десятке вопросов» — и только потому, что, как мне кажется, русский язык для Вас не родной. Иначе сочла бы за провокацию — учитывая Ваше «из Урала». _____________________ Итак, вопрос: «Как правильно: на Украине или в Украине?» Ответ: «Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины. В 1993 году по требованию Правительства Украины нормативным следовало признать варианты в Украину (в Украине) и соответственно из Украины. Тем самым, по мнению украинского Правительства, разрывалась не устраивающая его этимологическая связь конструкций на Украину и на окраину. Украина с предлогом в получала, по мнению Правительства Украины, лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, поскольку названия государств оформляются в русской традиции с помощью предлогов в (во) и из. Однако литературная норма русского языка, согласно которой следует говорить и писать на Украине, – результат исторического развития языка на протяжении нескольких столетий. Сочетаемость предлогов в и на с определенными словами объясняется исключительно традицией. Ср.: в школе, в институте, в аптеке, в отделе, но: на заводе, на почте, на курорте, на складе и т. д. Литературная норма не может измениться в одночасье из-за каких-либо политических процессов». [6.10.2008 09:57] – tpek | Morgan, может, Вам поможет один нехитрый приём, который используют некоторые учителя. Они предлагают помнить о так называемых парных предлогах, противоположных по значению. с — на с Камчатки — на Камчатку с Урала — на Урал в — из в Москву — из Москвы в деревню — из деревни [6.10.2008 14:08] – Gapon | Писано прямо в руки аскера «На дереню to morgan» [6.10.2008 14:16] – Helena | Gapon и Марго, по поводу предлогов +1. tpek, Вас совет не поможет. Если есть сомнения, то и пару можно выстроить, причем запросто: из Урала — в Урал; с Москвы — на Москву. И уж тем более — из Украины — в Украину. Совершенно неочевидно, как должно быть. [6.10.2008 14:17] – Helena | Хм-м. ВаШ совет, естественно. [6.10.2008 15:05] – tpek | Helena, если русский родной, то пары предлогов могут помочь, если не родной, тогда Вы правы. Хотя согласен, что для особо безграмотных, которые встречаются в последнее время вокруг и рядом, знания об антонимичных предлогах не пригодятся. Но это, имхо, надо быть совсем жителем берлоги и леса, ведь все же в школе учатся. Источник: http://gramota.ru/forum/veche/48207/ Лайфхаки по поездке на КамчаткуНаверное, открыв эту заметку, многие задаются вопросом: «Почему не полноценный пост?». Все очень просто: на Камчатку я ездила, заранее забронировав себе тур, так что не вполне одиночная поездка получилась, а писать неправду мне не хочется. Но решила собрать воедино все полезные лайфхаки и полезные сведения, которые вам смогут пригодится при планировании поездки. Лайфхаки и прочие полезные советы:Если вы не отчаянный бродяга-путешественник, готовый напролом идти и в бурелом, и в болото, и лезть на гору в туман, надеясь на свою удачу, то на Камчатку лучше брать готовый тур. Вы все равно будете ходить пешком, исследовать вулканы, но вам не придется таскать гигантские рюкзаки за спиной и точно доберетесь до всех ключевых мест с опытными гидами. Туров в интернете величайшее множество — выбирай не хочу. Я руководствовалась ценой, в итоге остановилась вот на одном из вариантов на неделю. Данный вариант дает возможность посетить три «домашних» вулкана — Мутновский, Горелый и Авачинский — каждый из которых разительно отличается от других. Важно: если есть возможность взять тур без экскурсии по городу, берите его, сэкономите порядка 10 000 рублей. Поездку на Камчатку имеет смысл объединить с посещением Новосибирска или Владивостока по пути, ибо варианты с пересадкой дешевле. Когда будете прицениваться к билетам, попробуйте посмотреть отдельно стоимость до Владивостока или Новосиба и отдельно из этих городов до Петропавловска-Камчатского и обратно. У меня подобная покупка вышла на 15 тысяч рублей дешевле, чем покупать сразу с пересадкой. Во Владивостоке стоит уделить время на посещение красивой Спортивной набережной, обязательно побывать на смотровой площадке на остановке «Фуникулер» (ее легко можно найти на Google Maps), откуда открывается роскошный вид на ставший визитной карточкой города вантовый мост через бухту Золотой Рог, построенный в 2012 году в рамках подготовки к саммиту АТЭС (Азиатско-Тихоокеанское Экономическое сотрудничество). В самом Петропавловске-Камчатском особо делать нечего, так что до выезда непосредственно на вулканы имеет смысл провести в городе не больше дня и самостоятельно забраться на Мишенную сопку (среди местных известна как Мишенка), находящуюся в черте города. С вершины Мишенной сопки открывается потрясающий вид на весь город, вулканы и Авачинскую бухту. Особенно круто смотрятся белоснежные пики вулканов на фоне типовой городской застройки. Если в рамки вашего тура не входит посещение Халактырского пляжа, то туда однозначно стоит поехать самостоятельно или взять отдельный трансфер туда. Пляж с черным вулканическим песком и неспокойными волнами Тихого океана производят просто фантастическое впечатление. На пляже можно еще и посерфить (исключительно в гидрокостюмах, ибо очень холодно). Вулканы, входящие в стандартную программу посещения Камчатки, называют «домашними» — восхождение на них не считается сложным, так что если у вас более или менее нормально со здоровьем и вы хоть немного занимаетесь спортом, то забраться наверх для вас не составит проблем. Важно иметь специальную обувь (но об этом ниже) — без этого никуда. В самые знаменитые места Камчатки — Курильское озеро с медвежьим заповедником и Долина Гейзеров — попасть непросто в силу их удаленности и закрытости (оба места — часть охраняемых заповедников). Попасть туда можно только в составе организованных пеших или вертолетных туров, в рамках которых на туристов заказывают пропуски для посещения. Оба варианты не из дешевых, так что если есть острое желание увидеть Мишек или гейзеры, то готовьтесь раскошелиться. Если бюджет не позволяет, то не спешите расстраиваться, фумаролы и гейзеры вы увидите, когда будете подниматься на Мутновский вулкан, там этого хоть отбавляй, а мишки вам итак могут встретиться по пути, если повезет (но лучше пусть не встречаются, это опасно :)). На вулканах погода меняется стремительно, поэтому нужно одеваться как «капуста» — многослойно, чтобы при необходимости что-то снять или наоборот одеть на себя. Обязательно в небольшой рюкзак нужно брать с собой «НЗ» — необходимый запас или сменные сухие вещи, которым вы будете очень благодарны, особенно если в дороге вас застанет дождь. Список вещей, которые нужно с собой брать:Делюсь также списком вещей, которые необходимо с собой взять (если вы возьмете тур вам, наверняка, вышлют похожий список, но все же дам свои советы с учетом опыта). Специальная треккинговая обувь (продается в специализированных магазинах в отделах для походов). Ни в коем случае не кроссовки и не «тимберленды». Кеды или кроссовки на смену (чтобы ноги отдыхали после возвращения с восхождений). Ветрозащитная куртка (ветровка), лучше с какой-нибудь мембраной и обязательно непромокаемая. Флисовая кофта внутрь куртки, чтобы было тепло. Несколько футболок и несколько пар носков (в том числе две пары треккинговых с уплотнениями, чтобы не было мозолей). Непромокаемые спортивные брюки. Лучше те, которые те, что легко «превращаются в элегантные шорты», чтобы было комфортнее, если будет жарко. Перчатки, лучше непромокаемые. У меня были обычные хлопчатобумажные, так что когда мы попали в дождь на Авачинской вулкане, толку от них не было. Трикотажная шапка от ветра. Туристические гамаши. Это специальные чехлы для голени, которые защищают ноги от попадания в ботинки мелких камешков, шлака и грязи при восхождении. Если в планах подьем на Авачинский вулкан, то гамаши иметь обязательно. В качестве альтернативы можно взять с собой резиновые сапоги, если не лень их тащить с собой. Спальный мешок. Можно с собой не тащить, на самом деле, а взять в аренду, ибо он понадобиться вам только в приюте на Авачинской вулкане. Солнцезащитные очки (лучше спортивные), чтобы не спадали. Крем от солнца. В ясную погоду на вершине вулкана обгореть просто раз плюнуть, так что крем нужен обязательно. Небольшой рюкзак (15-20 литров) для того, чтобы нести с собой на восхождения одежду, которую наденете на высоте , где достаточно холодно и ветрено даже летом, личное питание и воду. Средства от насекомых (берите как фумигатор для комнаты, так и репеллент). Источник: http://vodinochku.ru/lajfxaki-po-poezdke-na-kamchatku/ Теперь вы знаете о: "как правильно на украину или в украину правильно". Читайте также: |
|
|
|
|
|
|
|
|
|