Скучаю по вас или скучаю по вам? Правила предлогов и примеры — скучаю по вам или по вас как правильно

02.10.2020

ПОДПИСЬ, -и, ж. 1. … 2. Собственноручно написанная фамилия. Поставить свою п. Дать бумагу на п.

«Скучаю по вас» или «по вам»? И другие ошибки в употреблении предлогов

скучаю по вам или по вас как правильно

скучаю по вам или по вас как правильно

скучаю по вам или по вас как правильно

«Как правильно скучаю по вас или по вам» – это один из самых частых запросов в Яндексе на тему употребления предлогов. А в последнее время стали запрашивать еще один вариант – «ЗА вами»…

В этой статье мы разберем, как скучать правильно, а также другие сложные случаи в употреблении и согласовании предлогов.

В каком падеже лучше скучать

Почему этот случай вызывает так много трудностей и вопросов? Дело в том, что русский язык всегда находится в движении, и здесь мы наблюдаем процесс утверждения новой нормы. Как правило, глагол «скучать» с предлогом «по» требует дательного падежа:

Но! С личными местоимениями 1 и 2 лица старые издания и исследования предлагали использовать предложный падеж – «скучаю по вас».

Классики русской литературы использовали именно эту форму. Поэтому школьные учебники русского языка в своих примерах до сих пор «скучают по вас». И с ними, к сожалению школьников, тесты ГИА и ЕГЭ, а также проверка орфографии в Microsoft Word.

Разговорный язык внес коррективы, и в современном языке чаще всего употребляется форма дательного падежа – «скучаю по вам».

Новые лингвистические издания и справочники признают эти варианты равнозначными. Но по закону речевой экономии одна из равнозначных форм обязательно должна исчезнуть. Что мы сейчас и наблюдаем. Форма «скучаю по вас» на данный момент является устаревающей .

Копирайтерам мы рекомендуем использовать более активную и нейтральную форму – «скучаю по вам» .

Поговорим за предлог «ЗА»

Из «одесского» русского языка к нам пришли новые варианты использования предлога ЗА:

Массовая культура (разговорные юмористические жанры, телевидение) активно эксплуатирует эти формы. Но они являются грубым нарушением нормы литературного языка:

Поехать на Украину или в Украину?

Этот острый вопрос до сих пор вызывает споры. Хотя ответ здесь однозначен: по нормам литературного русского языка правильно говорить «на Украину», «на Украине» . И усилием воли отдельных зарубежных исследователей и деятелей норму языковой системы, которая складывалась веками, изменить просто невозможно.

Приехать из Одессы или с Одессы?

Направление движения обозначаются двумя парами предлогов-антонимов: «из – в» , «с – на» . Знание этих пар значительно облегчает выбор:

Есть и исключения, например, « в Поволжье», но « с Поволжья».

Тонкости производных предлогов

Мы знаем, что предлоги – это служебная часть речи. Но производные предлоги часто сохраняют лексическое значение (или оттенок) слов, от которых они были образованы.

«Благодаря» в значении «из-за» используется в тех случаях, когда результат оказался позитивным, положительным:

«Ввиду» в значении «по причине» употребляется только в отношении будущих событий, которые еще не состоялись:

«Вследствие» в значение «из-за» указывает на уже состоявшееся в прошлом событие:

Употребление предлогов, особенно производных, очень часто вызывает трудности. В этой статье мы отметили, какие ошибки в использовании предлогов чаще всего допускают копирайтеры. И рассказали, на какие правила и примеры следует опираться, чтобы грамотно скучать, путешествовать и благодарить.

⛔️ 10 ОШИБОК: СКУЧАЮ ПО ВАС ИЛИ ПО ВАМ ⛔️

Источник: http://petr-panda.ru/skuchau-po-vas-ili-vam/

Скучаю по вам, по вас или о вас?

скучаю по вам или по вас как правильноДобрый день, дорогие читатели блога «Русское слово»!

Я хотела бы чаще встречаться с вами на страницах своего блога, читать ваши комментарии. На самом деле я очень скучаю по вам.. Или по вас?! Или о вас?!

Мне кажется, любой из нас рано или поздно спотыкается об это «скучаю по…». Как же правильно: по вас, или по вам, или о вас? И почему возникает такое… недоразумение?

Русский язык живой, он постоянно развивается и изменяется.

Так в 19 веке считалось нормой употребление предлога «по» с местоимениями кто, что, мы, вы, он в форме предложного падежа:

скучаю по ком, по чём, по нас, по вас, по нём.

Прошло время, и местоимения кто, что, он с предлогом «по» употребляются уже в форме дательного падежа:

скучаю по кому, по чему, по нему, по ней.

А вот местоимения МЫ, ВЫ не изменили форму и продолжали употребляться в предложном падеже.

скучаю по вам или по вас как правильно

Очень хорошо объяснял это «недоразумение» Дитмар Розенталь, советский и российский лингвист, автор многочисленных трудов по русскому языку.

Если мы «скучаем» (тоскуем или грустим) по существительному или личному местоимению третьего лица (а это, напомню, он-она-оно), то нужно применять схему «скучать по КОМУ — ЧЕМУ», употребляя форму дательного падежа:

Скучаю по нему

Тоскую по ней

Грущу по дочери

Тоскую по морю

Если же мы «скучаем» по личному местоимению первого и второго лица во множественном числе (вы и мы), используем схему «скучать по КОМ» (местоимение в предложном падеже):

Скучаем по вас

А вы скучали по нас?

Однако процессы в русском языке не затормозились, а продолжают развиваться. И уже «Русская грамматика» 1980 года рассматривает выражения «скучать по вам» и «скучать по вас» как вариативные. Иными словами, можно так и так.

Но в «Толковом словаре русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой 1997 года утверждается, что

правильно говорить скучаю по вам (в дательном падеже) и скучаю о вас (в предложном падеже). А скучаю по вас (в предложном падеже) – это устарелое и просторечное выражение .

Вот такой «винегрет» получился. И если вам не совсем понятно, как же всё-таки правильно говорить, или вы сомневаетесь, а также для того, чтобы не прослыть безграмотным человеком, то найдите выражению «скучаю по вам или по вас» ЗАМЕНУ.

Например, я «скучаю без вас», «соскучилась» или «постоянно думаю о вас».

Желаю вам быть грамотными. Заходите чаще в гости и оставляйте комментарии. Ведь я так скучаю… без вас!

https://youtube.com/watch?v=72ttEperrC4%3F

Слова песни ‘Я так скучаю по тебе’

Я так скучаю по тебе.

Как ночь без звёзд своё сиротство ощущает.

Как утро в жажде долгожданного рассвета,

Не оставляет ни надежды,ни ответа.

Я так скучаю по тебе, я так скучаю…

По ком я плачу, с кем смеюсь — не различаю,

Источник: http://wordru.ru/skuchayu-po-vam-po-vas-ili-o-vas/

Как правильно: ‘скучаю по Вам’ или ‘скучаю по Вас’?

На днях решил прояснить вопрос, как говорить правильно: скучаю по вам или скучаю по вас? Кто бы мог подумать, что и здесь все запутано.

Так вот, если раньше единственно правильным было применение формы «по вас», то где-то с 80-х годов некоторые справочники дают возможность применения и второго варианта – «по вам». То есть, применяйте оба варианта. Так как же нам, простым русскоговорящим смертным, правильно скучать?

Чтобы разобраться окончательно, решил обратиться к мнению самого авторитетного, на мой взгляд, языковеда — профессора Дитмара Розенталя.

И вот, что выяснил:

Если мы скучаем (тоскуем, грустим) по существительному или личному местоимению третьего лица (а это, напомню, он-она-оно), то нужно применять схему «скучать по кому (чему)», применяя дательный падеж:

Грущу по дочери

Тоскую по карнавалу

Если же мы скучаем по личному местоимению первого и второго лица во множественном числе («мы» и «вы»).

Читательница спрашивает, как правильно говорить: «скучаю по вам» или «скучаю по вас»? Этот вопрос встречается достаточно часто, давайте разберёмся.

Обычно глагол «скучать» с предлогом «по» требует употребления дательного падежа. В большинстве случаев это очевидно, и сооружение конструкций с этими словами не вызывает никаких затруднений. Скучать по (кому?) ней, (чему?) лету, скучать по (кому?) детям. Проблемы возникают, когда в словосочетании появляются личные местоимения первого и второго лица множественного числа. Согласно справочнику Розенталя, в этом случае следует использовать предложный падеж: скучать по ком? по чём? Скучаю по вас, по том, что ничего не знаю про вас, не знаю, как вы отнеслись к мысли Ч[ерткова] (Л. Толстой).

Вместе с тем под влиянием разговорного языка, где словосочетания «скучать по нам» и «скучать по вам» более употребительны, они также появились в некоторых словарях как допустимые варианты, а формы с предложным падежом.

Добрый день, дорогие читатели блога «Русское слово»!

Я хотела бы чаще встречаться с вами на страницах своего блога, читать ваши комментарии. На самом деле я очень скучаю по вам.. Или по вас?! Или о вас?!

Мне кажется, любой из нас рано или поздно спотыкается об это «скучаю по…». Как же правильно: по вас, или по вам, или о вас? И почему возникает такое… недоразумение?

Русский язык живой, он постоянно развивается и изменяется.

Так в 19 веке считалось нормой употребление предлога «по» с местоимениями кто, что, мы, вы, он в форме предложного падежа:

скучаю по ком, по чём, по нас, по вас, по нём.

Прошло время, и местоимения кто, что, он с предлогом «по» употребляются уже в форме дательного падежа:

скучаю по кому, по чему, по нему, по ней.

А вот местоимения МЫ, ВЫ не изменили форму и продолжали употребляться в предложном падеже.

Очень хорошо объяснял это «недоразумение» Дитмар Розенталь, советский и российский.

С грамоты взято..

Как правильно: скучаю по вам или скучаю по вас?

Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант скучаю по вас.

Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас – старая норма; по вам – новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы скучать по вам и скучать по вас рассматривает как вариативные.

В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.

А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки русского.

Скучаю по вам или скучаю по вас.
Возможны оба варианта, но предпочтительным пока следует считать вариант СКУЧАЮ ПО ВАС.
Скучаю (а также грущу, тоскую и т. п.) по вас — старая норма; по вам — новая. Прежние лингвистические издания рекомендовали как нормативные только скучать по вас, по нас. Сегодня эти варианты конкурируют, что находит отражение и в справочниках. Так, «Русская грамматика» (М., 1980) формы СКУЧАТЬ ПО ВАМ и СКУЧАТЬ ПО ВАС рассматривает как вариативные.
В справочнике Д. Э. Розенталя «Управление в русском языке» указано, что с существительными и местоимениями 3-го лица правильно: скучать по кому-чему, например: скучать по сыну, скучать по нему. Но с личными местоимениями 1-го и 2-го лица мн. числа правильно: скучать по ком, например: скучали по нас, скучаем по вас.
А вот вариант скучать за кем-либо, о котором тоже довольно часто спрашивают, не является нормативным, выходит за рамки.

Источник: http://sldi.ru/kak-pravilno-skuchayu-po-vam-ili-skuchayu-po-vas

Как правильно написать слово «неверно»

скучаю по вам или по вас как правильно

Слитно пишется слово «неверно» или раздельно, если слитно — значит ли это, что вообще нет исключений? «Неверно» — наречие или прилагательное? И последняя проблема при вопросе, как правильно написать слово «неверно» — на какую букву данное слово заканчивается?

Какая часть речи слово «неверно»

Один из видов омонимов, так называемые омоформы, совпадают по написанию и произношению, но могут быть разными частями речи. К примеру, слово «мороженое»:

фруктовое мороженое (существительное),
мороженое мясо (прилагательное).

То же самое — со словом «неверно». У него две омоформы — наречие и краткое прилагательное.

Неверно (как? — наречие) сформулированный вопрос заставил его задуматься.

Ваше утверждение абсолютно (каково? — прилагательное) неверно!

Выходит, в зависимости от контекста «неверно» может быть прилагательным и наречием. Нельзя путать эти два случая, потому что как наречие «неверно» не изменяется, а краткое прилагательное имеет разные формы. Например, оно может измениться по родам и быть в единственном или множественном числе.

— Неверна ваша мысль, как ни доказывайте!
— Неверно ваше предположение!
— Неверны его подозрения!

Слитно или раздельно писать слово «неверно»

Утверждать, что «неверно» всегда пишется слитно — неправильно.

Допустимы как слитный, так и раздельный варианты. Первый случай — когда идёт категоричное утверждение без сравнения или противопоставления. Относится это как к наречию «неверно», так и к его «родичу»-омониму прилагательному.

Неверно составленный план привёл к провалу операции.

Высказывание это в корне неверно.

Когда идёт противопоставление через запятую, то уже данное слово (как прилагательное, так и наречие) будет на письме раздельным.

Не верно он написал это слово, а совершенно ошибочно.

Не верно его мнение, а неправильно.

Какое окончание в слове «неверно»

Так как последняя гласная в «неверно» безударна, то можно ошибиться в правильном написании. Сначала — разговор о наречии «неверно». Правило такое:

Когда речь идёт про краткое прилагательное «неверно», то окончание «о» будет, если слово имеет средний род (и окончание это будет безударным).

Неверно ваше мнение, даже больше скажу — предвзято.

Когда это краткое прилагательное стоит в женском роде, то проблем с написанием не возникнет, потому что в такой форме окончание будет ударным.

Неверна эта справка — нужной печати нет.

Источник: http://textexpert.ru/kak-pravilno-napisat-slovo-neverno/

неправильно

См. также неправильный .

Содержание

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

не — пра́ — виль — но

Наречие, также предикатив; неизменяемое.

Произношение

Семантические свойства

Значение
  1. нареч. к неправильный; неправильным образом, не так, как следует ◆ Всякое слово, которое я слышал из их разговора, не только казалось мне бессмысленно, но неправильно , просто не по французски (ce n’est pas Francais, говорил я себе мысленно). Л. Н. Толстой, «Юность», 1857 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Кривая, неправильная улица, обведённая плетнями и частоколами, вывела нас на такую же криво, неправильно , но прочно устроенную плотину. Т. Г. Шевченко, «Прогулка с удовольствием и не без морали», 1855–1858 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вы требуете справедливости, вы, которые сами насквозь проникнуты ненавистями и неправосудием всякого рода, вы, которые шагу не можете ступить без того, чтобы не допросить с пристрастием, чтобы не кинуть тени язвительного подозрения, чтобы не уськнуть и не кивнуть головой на тех, которых вы, правильно или неправильно , считаете врагами вашего спокойствия! М. Е. Салтыков-Щедрин, «Наша общественная жизнь», 1863–1864 гг. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Вы хотите осушить луг, если вы правильно провели канавы, луг осушён и получается хорошее пастбище, если провели неправильно , то, несмотря на массу потраченного для рытья канав труда, луг не высох и остаётся всё то же бесполезное болото. А. Н. Энгельгардт, Письма из деревни г. // «1880» (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
Синонимы
  1. частичн. : неверно, ошибочно; ложно; некорректно
Антонимы
  1. правильно
Гиперонимы
  1. плохо
Гипонимы

Родственные слова

Этимология

Происходит от прил. неправильный, далее из не- + правильный, далее от сущ. правило, далее из праслав. *pravъ, от кот. в числе прочего произошли: др.-русск., ст.-слав. правъ «прямой, правильный, невиновный» (др.-греч. εὑθύς, ὀρθός, ὀρθόδοξος ), русск. правый , укр. правий , белор. правы , болг. прав «прямой, правый», сербохорв. пра̏в «невинный, прямой», пра̑вӣ «правильный, настоящий», словенск. pràv , нареч. «правильно», рrа̑v , prȃvi , прилаг. «правильный, правый»; чешск., словацк. pravý , польск., в.-луж. prawy «правый, прямой, настоящий», н.-луж. рšаwу , полабск. próvy ; восходит к праиндоевр. *prōw- «правый; судья». Вероятно, из *рrō-vоs от *рrō- (ср. пра-), родственного лат. probus «добрый, честный, порядочный» (*pro-bhu̯os), др.-инд. prabhúṣ «выдающийся (по силе и изобилию), превосходящий», англос. fram «сильный, деятельный, смелый», др.-исл. framr «стоящий впереди, стремящийся вперёд». Использованы данные словаря М. Фасмера. См. Список литературы.

Источник: http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE

Теперь вы знаете о: "скучаю по вам или по вас как правильно".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *