Типа или типо — как правильно? | Насправдi — как правильно типа или типа

12.02.2021

Ответ справочной службы русского языка

Типа или типо — как правильно?

как правильно типа или типа

Отвечает Есения Павлоцки, лингвист-морфолог, эксперт института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.

Рекордсменом по загадочности среди часто употребляемых слов можно назвать типо — «фантом» слова типа. Фантом, потому что такого слова не существует, что, однако же, не мешает носителям языка активно его использовать.

Разберемся, что такое типа и в каких контекстах мы используем это слово.

Известно, что словам русского языка свойственна морфологическая «миграция» и частеречная подвижность. Например, слово столовая — бывшее прилагательное (столовая комната), «поменявшее профессию»: оно стало существительным. В науке этот процесс называют субстантивацией (если мы говорим именно о переходе в существительное), а в общем смысле — переходом из одной части речи в другую. Мороженое, рядовой — тоже примеры такого грамматического перевоплощения. А вот слово благодаря — деепричастие-оборотень: становится предлогом. Сравните: Он обнял меня, благодаря за помощь; благодаря моей помощи он смог получить работу.

Так, числительные становятся прилагательными, деепричастия наречиями и предлогами, а местоимения частицами. Это явление частотно для нашей языковой системы и настолько важно для понимания грамматики, что теперь учителя начинают говорить о нем уже в начальной школе, несмотря на сложность.

Слово типа тоже затронуто таким переходом. Но и не только! Поэтому являет собой уникальный случай. Типа — это частица, а также междометие (в зависимости от функции в контексте). А сформировалась эта частица/междометие по-особенному — произошла из застывшего в форме родительного падежа существительного тип в значении ‘форма, вид чего-нибудь, обладающие определёнными признаками, а также образец, которому соответствует известная группа предметов, явлений’. В прямом значении, родственном своему происхождению, мы наблюдаем слово типа в таком контексте: «Я хочу купить платье типа такого», то есть «примерно такое платье», «платье такого типа». «Получается, ты спортсмен? — Да, типа того», то есть «вроде того», «не то чтобы спортсмен, но похоже на то». Поскольку слово типа с таким наполнением на определенном этапе своего существования было чрезвычайно востребованным для носителей языка, вскоре оно совершило переход к междометию и даже вводному (модальному) слову. Обратите внимание, каким мог быть путь этой эволюции: «Я к ней подошел и говорю типа…», то есть «говорю нечто вроде того». Вероятно, в какой-то момент слово просто поменяло место, что и привело его к новой функции: «Я к ней подошел типа и говорю…», «я к ней типаподошел и говорю…».

Возможно, что функции междометия у типазакрепились под влиянием английских «братьев» like и you know с таким же назначением. В определенный момент популярность и частотность типа в качестве междометия привела к новому витку эволюции (но многие носители языка считают это деградацией): «Я типа к ней подошел и типаговорю, типа…». Как мы видим, здесь слово практически полностью теряет значение и выступает в качестве слова-паразита.

Что касается «фантома» типо (даже более популярного чем существующее типа), здесь мы имеем дело с «ложной грамотностью». Носитель языка ощущает, что слово с такой ролью будто бы не должно иметь окончания а. Причина возникновения такого окончания непонятна (кто же догадается, что это застывший родительный?), да и совсем не анализируется. Зато создается впечатление, будто у слова типа есть наречная природа. Вот поэтому и хочется его отнести к быстро, скоро, налево, намертво. Так, вариант типо представляется грамотным и правильным, хотя это не так.

Каждый говорящий имеет право решать, как и в каких случаях использовать такой большой потенциал слова типа — употреблять его в качестве междометия, вводного слова, частицы, слова-паразита. Но главное помнить, что даже будучи словом-паразитом, слово типа — правильное, а типо — ошибка.

Источник: http://naspravdi.info/interesnoe/tipa-ili-tipo-kak-pravilno

Как пишется «кофта»?

как правильно типа или типа

кофта или ковта

Как правильно пишется?

Согласно словарно закрепленной норме в корне этого слова пишется буква “ф” – кофта.

Этимология слова

Правописание этого существительного обусловлено его происхождением – оно пришло из польского языка, где слово “кофта” пишется как kofta, неизменным. Тот, в свою очередь, позаимствовал его из германских языков, которые взяли его из тюркских – от слова кафтан. Однако существует версия, согласно которой данное слово пришло напрямую из турецкого языка. В любом случае в изначальном языке использовалась буква “ф“.

Примеры

А вы знаете..

Какой из вариантов правильный?
(по статистике прошлой недели только 62% ответили правильно)

Не понравилось? — Напиши в комментариях, чего не хватает.

По многочисленным просьбам теперь можно: сохранять все свои результаты, получать баллы и участвовать в общем рейтинге.

  1. 1. Игорь Проскуренко 146
  2. 2. Sladkiy ded 143
  3. 3. Анастасия Алёхина 133
  4. 4. София Архангельская 132
  5. 5. Даниил Юраков 132
  6. 6. Николь Пак 131
  7. 7. Ефим Евлеев 110
  8. 8. Анастасия Давыдова 105
  9. 9. Катя Деева 101
  10. 10. Ренат Шерифов 98
  1. 1. Кристина Волосочева 19,120
  2. 2. Ekaterina 18,721
  3. 3. Юлия Бронникова 18,580
  4. 4. Darth Vader 17,856
  5. 5. Алина Сайбель 16,787
  6. 6. Мария Николаевна 15,775
  7. 7. Лариса Самодурова 15,735
  8. 8. Liza 15,165
  9. 9. TorkMen 14,876
  10. 10. Влад Лубенков 13,530

Самые активные участники недели:

Три счастливчика, которые прошли хотя бы 1 тест:

Карты электронные(код), они будут отправлены в ближайшие дни сообщением Вконтакте или электронным письмом.

Источник: http://obrazovaka.ru/kak-pishetsya/kofta.html

Как правильно пишется кофта или ковта?

То есть я знаю, что правильно будет написание через «Ф», но объяснить не могу

Конечно КОФТА ツ

Его не надо объяснять, и оно не требует проверки.

Это словарное слово, его правильное написание достаточно просто знать.

В отличие, например, от слова «ковка» — «ковать».

А «иностранная» буква «Ф» в середине слова объясняется очень просто: слово было заимствовано в XVIII веке из польского языка.

Оригинал слова — «kofta» — можно найти в Швеции, это «короткое платье, плащ».

Существует еще один вариант написания наименования данного предмета одежды — «кохта». Именно так это слово произносят малороссийские крестьяне. К сожалению, иногда их представители точно так же его и пишут. Правильно будет писать «кофта». Это слово пришло к нам из польского и немецкого языков. Так западные соседи России называли короткое платье. Есть версия, что русские позаимствовали термин кофта вместе с самим нарядом у соседей с Востока. Классический турецкий кафтан лишился длинных пол и получил сокращенное наименование.

как правильно типа или типа

Сегодня кофтой чаще зовут верхнюю одежду неопределенного фасона. Однако, это наименование можно встретить и в ассортименте магазинов, реализующих совсем не устаревшие предметы гардероба.

Слово Кофта отвечает на вопрос Что? и оказывается существительным женского рода.

Ударение в нем удачно падает на единственную гласную корня: кОфта.

Но вот наличие в составе сочетания ФТ портит все дело, создавая возможность для ошибки: ковта.

Однокоренные слова Кофта-Кофточка-Кофтенка.

Корнем слова оказывается морфема КОФТ.

Разбить этот корень гласной с помощью однокоренных слов или склонением слова не получается, а следовательно написание существительного Кофта следует запомнить.

Аналогичная ситуация и со словом Кафтан, имеющим тюркское происхождение. Именно от тюркского слова Кафтан и происходит западноевропейское слово Кофта.

В слове «кофта» проблемной буквой является согласная «ф», вместо которой нередко пишут «в». Подобрать проверочное слово с гласной после сомнительной буквы не получится, что частенько бывает со словами, пришедшими в русский язык из других языков.

Поскольку слово «коФта» заимствованное, то его написание придется запомнить, а в случае необходимости его всегда можно отыскать в орфографическом словаре.

Правильным написание будет слово «коФта», потому что это слово заимствованное для русского языка. История возникновения разная: германский язык —

германское, возможно из турецкого:»Кафтан», а может быть и напрямую из тюркских языков, тот же кафтан. Где-то пишут, что из польского языка это слово заимствовано.

Поэтому, его надо просто запомнить, как правильно писать.

как правильно типа или типа

Не утруждайте себя поиском однокоренных слов к этому слову, или объяснениями «почему Ф а не В?», потому что это бесполезно. Слово КОФТА является словарным. Его написание и произношение подлежит запоминанию. Вот и все объяснение.

Дело в том, что изначально в русском языке, как собственно и во всех славянских языках не было звука — ф. Поэтому мы даже научившись произносить этот звук всегда стараемся его заменить на другой более нам привычный, отсюда и произношение — ковта, вместо кофта.

В России традиционно было распространено вязание иглой, оно было более трудоемким и поэтому как правило вязали небольшие вещи, как носки, перчатки и т.п. Тогда как в Европе появилось вязание спицами, которое было более прогрессивным, и позволило вязать уже большие вещи. По этой причине все вязанные вещи в России называются нерусскими словами, такие как: свитер, пуловер, джемпер, кофта и т.п.

Слово — кофта было заимствовано из немецкого языка, в который оно в свою очередь пришло с Востока, и образовано от слова — кафтан.

Слово — кафтан так же есть в русском языке и так же в древнерусском люди меняли букву Ф, на более привычную им — в, отсюда раньше писали — кавтанъ.

Но в современной орфографии мы все таки пишем — кафтан, и кофта.

Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2298206-kak-pravilno-pishetsja-kofta-ili-kovta.html

«Кофта» или «ковта»: как пишется слово?

как правильно типа или типа

Кофта является современной и удобной верхней одеждой. Сейчас их носят и мужчины, и женщины, и дети. Вам может потребоваться записать слово «кофта» в разных ситуациях: описание внешнего вида, при походе в магазин, в школьном упражнении и т.д. И как только начинаете писать это слово, возникает вопрос: как же правильно − «кофта» или «ковта»?

Как правильно пишется слово?

К этому слово не получится подобрать проверочное, поэтому написание придётся запомнить. Правильный вариант – «кофта». В середине слова пишется буква «ф».

Для запоминания можете использовать мнемонический приём. Представьте человека, одетого в кофту, а руки держит на поясе. Прям как буква «Ф».

«Кофта» − это заимствованное слово, поэтому записывается теми русскими буквами, каким соответствуют звуки, которые передают латинские буквы. Если посмотреть транскрипцию слова «kofta», то в середине слова слышится звук [ф].

Этимология слова

Все началось с того, что в турецком языке появилось слово «кафтан». Оно обозначало мужскую верхнюю одежду. Шведы для обозначения короткого платья или плаща взяли это слово за основу и придумали «kofta». В группу европейских языков оно попало через польский язык. Именно оттуда слово «кофта» пришло в наш язык.

Примеры предложений

Кофта − это элемент одежды, поэтому употреблять данное слова нужно в этом значении. Можно просто сообщить о том, что вы или кто-то другой приобрел или надел эту вещь. «Я сегодня надел синюю кофту», «Моя сестра купила фиолетовую кофту», «Маша рассказала мне, что ей подарили кофту золотого цвета. Ей очень идёт».

Это слово подойдет при описании какого-либо человека. «На экзамен она пришла во всей красе: ярко-розовая кофта, джинсовая юбка и высокие сапоги», «Михаил собирался на прогулку. Он долго выбирал между серым свитером с воротом и чёрной элегантной кофтой».

Ошибочное написание слова «кофта»

Написание слова «кофта» совпадает с его транскрипцией [кофта]. То есть, как слышится, так и пишется. А такое не часто встречается в русском языке. Почему же возникают ошибки? Все дело в парных согласных. Это звонкие и глухие согласные, которые очень созвучны между собой: «б-п», «г-к», «д-т», «в-ф» и т.д.

Во многих словах русского языка эти согласные заменяют друг друга. Говорим один звук, а пишем букву, обозначающую другой звук. Например, говорим [сат], а пишем «сад».

Чтобы не ошибиться в правильном написании парных согласных в словах, ещё в начальной школе учат проверять их. Нужно подобрать такое слово, чтобы после этой «непонятной» буквы стояла гласная либо согласные «л», «м», «н», «р», «в». Рассмотрим слова с парными согласными «в-ф»: [трафка] проверяем словом «трава», значит, пишется «травка». [Моркофка] − морковный − морковка.

Мы настолько привыкли, что парные согласные − это «опасные» буквы, что видим их везде. Слово «кофта» очень похоже на слово с парной согласной, которую надо проверить. После нескольких попыток найти проверочное слово вы понимаете, что это нереально. И запутываетесь ещё больше. Теперь вообще не понятно, как писать: «кофта» или «ковта». У этого слова нет проверочного, поэтому просто надо запомнить его правильное написание – «кофта».

Заключение

Получается, что написание этого слова необходимо запомнить – «кофта».

Очень важно в письменной речи использовать правильное написание слова. Ведь за неправильно написанное «ковта» в упражнении по русскому языку можно получить оценку на балл ниже. А неверное слово «ковта» на сайте одежды или в магазине снизит продажи, так как доверия к такой организации будет меньше. Грамотным необходимо оставаться во всех случаях.

Источник: http://znanieinfo.ru/orfografiya/kofta-ili-kovta.html

Правильное правильное: “кофта” или “ковта”

Данное слово в повседневной речи употребляется довольно часто, но его правописание вызывает определённые сложности.

Давайте с этим разберёмся.

Существует два варианта правописания анализируемого слова:

Как правильно пишется: “кофта” или “ковта”?

Согласно орфографической норме русского языка правильным является первый вариант:

Почему пишем букву “ф”?

В русском языке очень часто когда в словах слышится согласная “ф”, пишется буква “в”, как например в слове “ковчег” (слышим “ф”, а пишем “в”).

Так почему в этом случае мы пишем то, что слышим?

Чтобы разобраться, обратимся к этимологии слова.

Слово “кофта” пришло в наш язык из шведского языка, в котором оно пишется следующим образом:

Со шведского языка данное слово переводится, как “короткое платье, плащ”.

Как мы видим, заимствованное слово “кофта” сохраняет то же правописание, что и в языке оригинала.

Отметим, что к слову “кофта” можно подобрать проверочное слово, где согласная “ф” звучит более отчетливо:

ко ф та – ко ф точка

Таким образом, мы убедились в правильности написания с помощью проверочного слова.

Примеры для закрепления:

Источник: http://russkiypro.ru/pravilnoe-pravilnoe-kofta-ili-kovta/

Теперь вы знаете о: "как правильно типа или типа".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *