Безынициативный — как пишется? — безинициативный или безынициативный как правильно

27.02.2021

Родион не переносит одиночества, поэтому всегда старается быть среди людей. Родион – уравновешенный человек, поэтому поссориться с ним будет крайне сложно. Разрешить же конфликт можно обычным искренним разговором, Родион согласится пойти на компромисс. Родион – надежный и верный друг, который всегда готов прийти на помощь. Этот человек любит общение, он предпочитает жить интересной жизнью, полной приключений. Этот весёлый, остроумный человек, который просто не может жить без внимания, поэтому у него всегда много друзей.

Безынициативный — как пишется?

Безынициативный — это тот, кто не проявляет инициативу в служебных или личных делах.

Человек какой? безынициативный.

Это прилагательное образовано от родственного слова с помощью приставки без-:

инициатива — инициативный — безынициативный.

Чтобы правильно написать это слово, корень которого начинается с гласной, обратим внимание на русскую приставку, заканчивающуюся на согласный. В таком случае происходит корневое чередование и/ы, так что выберу в качестве верного написание рассматриваемого прилагательного безынициативный. Такое написание прослеживается в ряде слов с корневым «и», образованных аналогично с помощью русских приставок на согласный:

игра — безыгровой день;

игла — безыгольное приспособление;

июль — предыюльский вечер;

искра — безыскровая сварка.

Верным написанием будет «безынициативный». Объясним написание.

После приставки, которая заканчивается на согласный, пишется буквы Ы, если слово начинается с гласной И.

Исключением является сложносокращенные слова.

Имя прилагательное «безынициативный» (так же, как и, например, имя существительное «безынициативность») пишется по довольно необычному правилу. Расскажем об этом орфографическом положении простыми словами.

Допустим, какое-то слово начинается с буквы «И«. Как и в нашем случае — «инициативный». Чтобы образовать от него какие-то другие слова, слева можно к нему присоединять различные приставки. Все, какие только подойдут.

Например:

Видите — приставки разные, но во всех образованных при их помощи словах почему-то появляется буква «Ы«. Хотя её в исходном слове и не было. Откуда она взялась?

Оказывается, большинство наиболее популярных русских префиксов (заканчивающихся на согласные), присоединяясь к словам, начинающимся с гласной «И«, как бы преобразуют её в «Ы«. Такое же явление происходит и с приставкой «БЕЗ-«.

В итоге, приставка остаётся фонетически «нетронутой», звук «З» остаётся твёрдым. А вот корень несколько «страдает», сдаваясь под натиском префикса.

безинициативный или безынициативный как правильно

Неверное написание, показанное в нижней строке рисунка, мы зачеркнули.

Писать «безинициативный» нельзя. Хотя и нет слова «ынициативный».

Следует также запомнить, что слово «безынициативный» словарное. Но присмотритесь — и увидите в нём обилие «И» и ни одной «Е«.

Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2024393-bezyniciativnyj-kak-pishetsja.html

Как правильно пишется слово безынициативный?

Правильный вариант написания слова: безынициативный

Правило

Это словарное слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова.

Правописание гласных «и», «ы» после приставок:

Пишем «ы»:

Пишем «и»:

Правописание букв «и», «ы» после «ц»:

Звук «ц» только твердый.

После «ц» буква «ы» пишется в следующих случаях:

  1. В окончаниях слов (гонцы, ножницы, отцы, беженцы, вереницы, столицы, бледнолицый, куцый) и в суффиксе -ын (сестрицын подарок, птицын, синицыным);
  2. В словах цыган, цыпленок, цыкать, на цыпочках, цыц и образованных от них словах, например: цыганский табор, на цыпочках, цыплячье счастье;
  3. В суффиксах прилагательных и фамилиях на -цын (Голицын, Лисицын, Курицын, но: Ельцин).

В остальных случаях (в корневых морфемах и словах на -ция) после буквы «ц» пишется «и», например: цивилизация, традиция, цинк, панцирь, цитата, цинга, цирюльник, циферблат.

Морфологический разбор слова безынициативный

1. Часть речи — имя прилагательное
2. Морфологические признаки:
Начальная форма: безынициативный (именительный падеж единственного числа мужского рода);
Постоянные признаки: относительное;
Непостоянные признаки: единственное число, именительный падеж, мужской род, полная форма.
3. Синтаксическая роль: Может быть различным членом предложения, смотрите по контексту.

Ударение и состав слова

Ударение падает на 6-й слог с буквой и.
Всего в слове 15 букв, 7 гласных, 8 согласных, 7 слогов.

Примеры использования и цитаты

Он безынициативный человек, никогда не выступает на собраниях с новыми предложениями…

Источник: http://pravica.ru/bezynitsiativnyi

«Безынтересный» или «безинтересный», как правильно писать?

Прилагательное «безын­те­рес­ный» пишет­ся с бук­вой «ы» в корне сло­ва.

Чтобы узнать, как пра­виль­но пишет­ся сло­во «без ы нте­рес­ный» или «без и нте­рес­ный», опре­де­лим, как оно обра­зо­ва­но и какой име­ет мор­фем­ный состав.

Правописание слова «безынтересный»

Всем извест­но каче­ствен­ное при­ла­га­тель­ное «инте­рес­ный», кото­рое упо­треб­ля­ет­ся в речи в зна­че­нии «при­вле­ка­тель­ный», «воз­буж­да­ю­щий любо­пыт­ство».

От него с помо­щью при­став­ки без- обра­зу­ет­ся новое сло­во с про­ти­во­по­лож­ным зна­че­ни­ем:

Однокоренное при­ла­га­тель­ное име­ет сле­ду­ю­щий мор­фем­ный состав:

Обратим вни­ма­ние, что оно пишет­ся уже по-другому: в корне про­ис­хо­дит чере­до­ва­ние глас­ных и//ы.

Этому суще­ству­ет объ­яс­не­ние.

Примеры:

Это напи­са­ние мож­но запом­нить, зная, что в рус­ском язы­ке после букв «ж» и «х» нико­гда не пишет­ся «ы».

Используя это орфо­гра­фи­че­ское пра­ви­ло, напи­шем сле­ду­ю­щие сло­ва с бук­вой «ы» в корне:

Аналогично выбе­рем пра­виль­ное напи­са­ние слов:

Примеры

Безынтере́сный спек­такль нако­нец закон­чил­ся.

Безынтере́сный конец рома­на вызвал разо­ча­ро­ва­ние чита­те­лей.

У неё, кажет­ся, сего­дня безынтере́сный собе­сед­ник.

Безынтересная игра фут­бо­ли­стов не при­вле­ка­ет болель­щи­ков.

Источник: http://russkiiyazyk.ru/orfografiya/pravopisanie/kak-pravilno-pisat-slovo-bezyinteresnyiy-ili-bezinteresnyiy.html

Как все-таки правильно говорить: «в Беларуси» или «в Белоруссии»?

Однозначно в «Беларуси», если вы подразумеваете современную Республику Беларусь (с 1991 года).

Слово «Белоруссия» позволительно применять к истории Белорусской Советской Социалистической Республики. Сами жители моей страны в большинстве своём этой формой не пользуются и не любят, когда ей пользуются другие.

Беларусь — это не по-русски. Это по-белорусски. А по-русски — Белоруссия.

Республика Беларусь! И Рэспублiка Беларусь! Чувствуете разницу? Даже в английском уже давно не Belorussia, а Belarus.

Немецкий — Weissrussland
Финский — Valko-Venäjä
Сербский — Белорусија
Шведский — Vitryssland
Так почему Белоруссия не правильно то?

Мне название Урысыху нравиться — что-то в этом есть https://kbd.m.wikipedia.org/wiki/Урысыху

Живу в Беларуси больше года и на множестве примеров понял, что для местных жителей «Белоруссия», равнозначно «Совок». Так что, если не хотите вызвать бурю негодования, с местными, лучше называть «Беларусь».

Единственно верное написание — Беларусь. И сколько бы адепты названия «Белоруссия» не делали отсылок к «нормам языка», и сколько бы не приводили в пример Дойчланды и Ингланды, все легко объясняется Законом Верховного Совета БССР, принятым еще в 1991-ом году, который гласит:
«Белорусскую Советскую Социалистическую Республику далее называть «Республика Беларусь», а в укороченных и составных названиях – «Беларусь».
и, что более важно, небольшой припиской к нему:
«Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с беларуским звучанием».

Метод транслитерации подразумевает под собой передачу букв одной письменной системы (алфавита) буквами другой, что, в нашем случае, делает абсолютно невозможным трансформацию «беларуской» Беларуси в русскую «Белоруссию», учитывая то, что буквы двух языков АБСОЛЮТНО совпадают.

В заключение привожу выдержку из статьи Вадима Ростова:
«Главным в Законе о названии страны является пункт о ТРАНСЛИТЕРАЦИИ ее названия на другие языки мира (включая русский). Дело в том, что некоторые страны такого пункта не имеют и потому могут по-разному называться в разных языках: например, в русском нет никакой Норге, а есть Норвегия, вместо Данмарк – Дания, Суоми – Финляндия, Дойчланд – Германия, вместо Летува – Литва. Ни Финляндия, ни Германия, ни Летува не заявляли о том, что их самоназвания Суоми, Дойчланд и Летува транслитеруются на другие языки – и не просили другие страны их отныне называть именно так. А вот Беларусь именно это заявила в своем Законе. И точно так в свое время Персия попросила называть её Ираном, Цейлон – Шри-Ланкой, Берег Слоновой Кости – Кот д’ Ивуаром, Бирма – Мьянмой, Северная Родезия – Замбией, Бенгалия – Бангладеш, Верхняя Вольта – Буркина Фасо. Именно под новыми названиями эти страны известны сегодня во всем мире, в том числе в РФ.»

Источник: http://thequestion.ru/questions/15837/kak_vse_taki_pravilno_govorit_v_belarusi_109ed6b9

Как правильно писать название республики

На днях в «списке жалоб» на сайте (да, есть такая функция на сайте, если кто не знал: выделить слово с ошибкой на нажать Ctrl+Enter) появился вопрос: «а как правильно оно вообще пишется? через а или через о? с одной с или с двумя? а то у вас везде по-разному?»

И вопрос вполне закономерный, поскольку есть два написания и они совершенно разные! Т.е. в одном случае «о», а в другом — «а», а также в одном случае пишется одна буква «с», в другом — две. Так что запоминаем (каждый раз сама себе напоминаю / вспоминаю «как правильно»):

Белору́ссия (на белорусском языке — Беларусь),
официальное название — Респу́блика Белару́сь (на белорусском языке — Рэспубліка Беларусь),
официальное сокращённое название Белару́сь.

Получается, что в официальном кратком наименовании пишем букву «А» и одну букву «С»,
а вот полное название (в настоящее время реже употребляемое) — пишется к буквой «О» и двумя буквами «С».

Вот так вот запутано! И ничего не поделаешь и каждый раз «замираешь» перед тем, как написать «правильно»..

республика Беларусь

Название «Беларусь» («Белоруссия») происходит от словосочетания Белая Русь (лат. Russia Alba, лат. Rutenia Alba), вошедшего в западноевропейскую картографическую и географическую традицию с XVI века, при этом восточнославянские территории подразделялись на области с «колористическими» хоронимами: Красная, Белая и Чёрная Русь; к этому цветовому делению также добавлялось деление на Великую и Малую Русь, заимствованное из византийской традиции. Территориально однозначную локализацию в этих источниках имела только Rubra Russia, или Rut(h)enia — Красная, или Червоная Русь, идентифицировавшаяся с Галицией и Волынью, тогда как Белую и Чёрную Русь в различных трудах и картах относили как к Великому княжеству Литовскому, так и к Северо-Восточной Руси.

В современных восточнославянских языках топонимы «Беларусь» и «Белоруссия» являются экзоглоссными кальками — они, наряду с «колористическими» хоронимами восточнославянских земель, были заимствованы у поляков белорусскими и украинскими авторами, а через них попали в Россию, где в XVII веке хоронимы начали использоваться в канцелярско-дипломатической практике. Окончательное закрепление за территорией нынешней Республики Беларусь топонима «Белая Русь» и прекращение синонимического употребления хоронима «Чёрная Русь» произошло в XVIII веке.

19 сентября 1991 года Белорусская Советская Социалистическая Республика информировала ООН об изменении её названия на «Беларусь». Основанием стал принятый в этот же день закон № 1085-XII «О названии Белорусской Советской Социалистической Республики». В этом законе Верховный Совет постановил: «Белорусскую Советскую Социалистическую Республику впредь называть „Республика Беларусь“, а в сокращённых и составных названиях — „Беларусь“. Установить, что эти названия транслитерируются на другие языки в соответствии с белорусским звучанием».

Конституция Республики Беларусь 1994 года официально издавалась не только на белорусском, но и на русском языке, который только в 1995 году наряду с белорусским был объявлен государственным. Однако и до того, как русский язык получил статус государственного, в официальном русскоязычном издании белорусской конституции использовалось название «Беларусь» («Республика Беларусь»). Сейчас термин «Белоруссия» по отношению к названию государства в самой Республике Беларусь не употребляется. Термин «Белоруссия» более не сохраняется даже в традиционных наименованиях (к примеру, центральная белорусская газета, долгое время носившая наименование «Советская Белоруссия», сейчас переименована в «Беларусь сегодня»).

В России, в отличие от Беларуси, употреблялись оба варианта названия — как «Беларусь», так и «Белоруссия». По мнению кандидата филологических наук А. Мусорина, возникновение в начале 1990-х годов дуплета «Белоруссия» — «Беларусь» для наименования белорусского государства произошло не в результате естественного развития лексики русского языка, а было инспирировано носителями белорусского языка. В значительной степени это было вызвано тем, что русский язык был и остаётся для белорусского народа языком межнационального общения, важным средством коммуникации.

17 августа 1995 года заместитель руководителя Администрации Президента России Сергей Красавченко издал Распоряжение № 1495 «О написании названий государств — бывших республик СССР и их столиц». Согласно данному распоряжению, следовало «использовать в документах, создаваемых в Администрации Президента Российской Федерации, в служебной переписке и официальных переговорах» варианты «Белоруссия» и «Республика Белоруссия». При этом Виктор Черномырдин указал, что следует «разрешить при подписании международных договоров и других документов учитывать при необходимости пожелания контрагентов по написанию упомянутых названий».

Результатом стало продолжение использования в официальных российских и международных документах обеих форм («Беларусь» и «Белоруссия»).
22 октября 1998 года был введён в действие Общероссийский классификатор стран мира (ОКСМ), в котором содержалось название «Белоруссия (Республика Белоруссия)».

14 декабря 2001 года постановлением Госстандарта России № 529-ст был введён в действие новый ОКСМ, в соответствии с которым полное наименование белорусского государства — Республика Беларусь, сокращённое — Беларусь.

Старший научный сотрудник Института языкознания РАН Ю. Б. Коряков в своей кандидатской диссертации «Языковая ситуация в Белоруссии и типология языковых ситуаций» писал, что в силу белорусских законов, устанавливающих, что слово «Беларусь» должно произноситься в других языках в соответствии с его белорусской формой, «в самой Белоруссии в русском языке, как письменном, так и устном, употребляется форма „Беларусь“». В России же, по словам Корякова, используются обе формы — и «Беларусь», и «Белоруссия».

По мнению справочной службы сайта Грамота.ру, при официальном употреблении правильное название — «Беларусь», при неофициальном — «Белоруссия». Сфера употребления формы «Белоруссия», по мнению справочной службы, — обиходная (неофициальная) устная и письменная речь (газетные тексты и т. п.).

Слово «Беларусь» сильно противоречит русской орфографии, в которой нет соединительной гласной «а», но «Беларусь» является самоназванием и «для политической корректности нужно употреблять» именно это название.

Источник: http://mdomik.ru/useful-information/70-kak-pravilno-pisat-nazvanie-respubliki.html

Теперь вы знаете о: "безинициативный или безынициативный как правильно".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *