Солнце пригревает горячо.
Это наречие. Далее разберем его по составу, чтобы выяснить, в какой части слова существует орфографическая проблема:
А под ударением после шипящих согласно известному орфографическому правилу в суффиксах и окончаниях существительных, прилагательных и наречий пишется буква о.
Правильное написание слова — «горячо».Это можно объяснить так: слово «горячо» — это наречие, а есть такое правило, что в суффиксах существительных и наречиях, а также в прилагательных, пишется (если под ударением!) буква «о». А если не под ударением, то надо писать «Е». Как и в данном примере, «горячо».Есть и исключения: «завороженный» и «еще».
Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/kak-pravilno-pishetsya-po-russki-slovo-quotgoryachoquot-ili-quotgoryachyogoryachequot-pochemu/
Как правильно пишется слово горячо?
Правильный вариант написания слова: горячо
Правило
Это слово, которое мы рекомендуем запомнить. Для проверки правильности написания используйте орфографический словарь русского языка, например, под редакцией Д.Н.Ушакова.
Чередующиеся гласные в корнях «о» или «а»:
В корнях гор-/гар-, клон-/клан-, твор-/твар- пишем «а» под ударением, в безударном положении «о» или в соответствии с произношением. (Загар, НО: загореть, кланяться, поклон, НО: поклониться; тварь, творчество, НО: творить). Исключения: выгарки, утварь.
Буква о после шипящих ж, ч, ш, щ пишется:
1) под ударением в корнях русских слов. где нет чередования с е;
Примеры: изжога, шов, шорох
2) В безударном положении в корнях некоторых слов иностранного происхождения и имен собственных;
Примеры: шоколад, жокей, Шопен, Шотландия
3) Под ударением в суффиксах и окончаниях имен существительных и прилагательных, в суффиксах наречий.
Примеры: девчонка, большого, свежо.
Буква ё пишется под ударением:
1) в корнях русских слов, если возможно чередование с е;
Примеры: печёночный (печень), чёрный (чернеть), шёпот (шептать), жёлтый (желтизна), щёлочь (щелочной)
2) в суффиксе -ёв (ыва)- и окончаниях глаголов;
Примеры: выкорчёвывать, поджёг (поджёг бумагу)
3) в суффиксе -ёр в именах существительных иностранного происхождения;
Примеры: дирижёр, ретушёр, массажёр, ухажёр (русского происхождения, но пишется по подобию с иноязычными словами).
4) в формах местоимений и образованных от них словах;
Примеры: о чём, почём, никчёмный.
5) суффиксах причастий, отглагольных имен прилагательных и имен существительных.
Примеры: тушённый, разглашённый, сожжённый, ночёвка, бечёвка, тушёнка.
Морфологический разбор слова горячо
1. Часть речи — наречие
2. Морфологические признаки:
неизменяемое слово;
Постоянные признаки: качественное;
Непостоянные признаки: единственное число, средний род, краткая форма.
3. Синтаксическая роль: обстоятельство
Ударение и состав слова
Ударение падает на 3-й слог с буквой о.
Всего в слове 6 букв, 3 гласных, 3 согласных, 3 слога.
Примеры использования и цитаты
Солнечный удар. После обеда вышли из ярко и горячо освещенной столовой на палубу и остановились у поручней. … Она опять приложила тыл руки к горячей щеке. — Сумасшествие. — Сойдем, — повторил он тупо. — Умоляю вас…
« Горячее сердце» — Островский Александр
Татарин (горячо). Надо играть честна! … (Вдруг, прерывая речь, молчит несколько секунд и, вновь закрыв глаза, продолжает горячо и громко, помахивая рукой в такт речи и точно вслушиваясь в отдаленную музыку.) И вот — отвечаю я…
Солнечный удар — Бунин И.А.
Сзади Чанга было очень горячо и светло от невысокого солнца. Горячо, должно быть, было и в Аравии, близко проходившей справа своим золотым прибрежьем и…
Источник: http://pravica.ru/goriacho
Как правильно произносить «Порш» или «Порше»?
Часто можно услышать, как автолюбители, обсуждая те или иные модели автомобилей, неправильно произносят их названия. Это понятно, ведь не каждый знаком с правилами чтения и произношения итальянского, немецкого, а тем более японского или корейского языков.
Самый яркий пример — Lamborghini, название данной компании произносят как «Ламбоджини». Не будем вникать в правила итальянского языка, скажем только, что правильно это слово произносится как «Ламборгини».
Из других частых ошибок можно часто услышать исковерканное название американского производителя Chevrolet. Некоторые водители, хвастаясь, рассказывают, что у них «ШевролеТ Авео или Эпика или Лачетти». Конечная «Т» во французском языке не читается, поэтому нужно произносить — «Шевроле», ну, или в американском варианте — «Шеви».
Неправильно произносится и название Porsche. Автолюбители говорят и «Порш» и «ПоршЭ». Но сами.
Ошибки в произношении названий 10 известных брендов в России
1. Nike — Найки. Название бренда происходит от имени богини победы Ники и в оригинале звучит «Найки». Именно так его произносят в Соединенных Штатах. Однако незнание данного факта с одной стороны, и правила чтения английского слова «nike» с другой стороны, привели к широкому распространению в Европе в целом и в России в частности неправильной транскрипции «Найк». Неправильное в сущности название не только прижилось и закрепилось, но и используется в названии официального представителя компании в России.
2. Lamborghini — Ламборгини. Итальянский производитель дорогих спортивных автомобилей называется «Ламборгини». Согласно правилам чтения в итальянском языке, если после «g» стоит «h», то оно читается как «г». Однако в России настолько распространено неверное произношение «Ламборджини», что даже система автопоиска Google выдает именно его. Но если сказать Lamborghini привычным нам способом.
«Порш» или «Порше»? «Хюндай» или «Хёндэ»? Проводим автомобильно-лингвистический ликбез.
Lamborghini
Непонятно, откуда вообще взялся вариант «Ламборджини», потому что и в родном для этих суперкаров итальянском языке, и в неродном английском марка произносится через «г». При передаче буквосочетания «gh» с итальянского на русский также только вариант с «г».
Porsche
«Порш», или «Порше», или «Порше»? В этом случае русскоязычных автолюбителей могло смутить произношение марки на английском — «По(р)ш». Но по правилам транслитерации с немецкого на русский гласная «e» и произносится как «э». А для переноса ударения на последний слог нет абсолютно никаких оснований.
Hyundai
В этом случае жизнь нам облегчил сам производитель, потому что на своем официальном сайте на русском не стесняется использовать кириллическое название — Хёндэ. И в рекламе компания использует.
Источник: http://autocenter-neva.ru/kak-pravilno-proiznosit-porsh-ili-porshe
Порш или Порше? Как правильно произносятся названия автомобилей
Каждый из нас привык определенным образом называть марки и модели авто. Однако, порою мы произносим названия автомобилей абсолютно неправильно. Ну и ладно? Тогда давайте говорить “ризетка”, “в метре” и т.д. Но если вы хотите знать правильную транскрипцию, тогда вам полезно знать правильное (и неправильное) произношение марок (и моделей) автомобилей.
В данной подборке мы постарались собрать самые популярные и/или спорные названия.
Итак, ликбез по названию автомобилей:
BMW. “Бэ-Эм-Вэ”, а не “Би-Эм-Дабл-ю”
Почему: потому что BMW происходит от немецкого «Bayerische Motoren Werke», а в немецком языке есть «Ве», но никак не английское «Дабл-ю»
Mitsubishi. Мицубиси, а не Мицубиши
Почему: многие маленькие дети с трудом выговаривают «Ш», заменяя ее потешным звуком «сь». Ну не Алёша, а Алёся. Вот и в японском языке как таковой «Ш» нет. Есть очень-очень мягкое «щ» или даже «щь», которое в свою очередь больше похоже на «с», но уж точно не на «ш».
Lamborghini. Ламборгини, а не Ламборджини
Почему: здесь всё просто. В итальянском языке «g» действительно звучит как «джи», но если после «g» следует «h», тогда «gh» произносится как «г»
Porsche. Порш, Пóрше или Поршé
Почему: Порш это вообще жуть – не говорите так. Да и Поршé звучит неграмотно. В немецком языке ударение ставится на первый слог (за редкими исключениями), поэтому Пóрше и только Пóрше
Renault. Рёно, а не Рено
Почему: очень сомневаемся, что зная правильно произношение, вы станете вдруг говорить. Но за бокалом шампанского где-нибудь на балконе роскошного номера 5-звездочного отеля, можно и блеснуть знанием. Только подготовьтесь – иначе рассмеетесь раньше, чем другие. Вот попробуйте произнести «Р-ё-н-о», да еще и с правильным (по-французски) произношением буквы «р»
Logan. Лóган, а не Логáн, хотя можно и Логáн
Почему: Сейчас многие могли приготовиться к написанию комментария о том, что французы всегда ставят ударение на последний слог. Но в данном случае слово Logan имеет шотландское происхождение, и в оригинале ударение ставится именно на первый слог. Но опять же, если хотите сказать по-французски, можно и Логáн. В общем, тот случай, когда как хотите, так и говорите…
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.
Источник: http://www.autocentre.ua/news/porsh-ili-porshe-kak-pravilno-proiznosyatsya-nazvaniya-avtomobilej-314223.html
Как правильно порше или порше
DM> Сабж.
Porsche. В немецком гласные никуда не пропадают, в отличие от лягушатников с их
ренаультами или пеугеотами, а sch звучит как «ш». Поэтому порше. Порш это
вульгарно.
Ну, Dmitry, пока. будь здоров(а)!
Понедельник, Апрель 30 2007 13:41, Dima Chertsis wrote to Dmitry Mikhilov:
DM>> Сабж.
DC> Porsche. В немецком гласные никуда не пропадают, в отличие от
DC> лягушатников с их ренаультами или пеугеотами, а sch звучит как «ш».
DC> Поэтому порше. Порш это вульгарно.
Вызывает сомнение настоящая немецкость фамилии. Судя беглому обзору инета там
есть и географические нюансы и отца звали Антоном.
30 Apr 2007 13:41, Dima Chertsis изваял(а) письмо Dmitry Mikhilov:
DM>> Сабж.
DC> Porsche. В немецком гласные никуда не пропадают, в отличие от лягушатников
DC> с их ренаультами или пеугеотами, а sch звучит как «ш». Поэтому порше. Порш
DC> это вульгарно.
Hо фамилия у Фердинанда Порше была таки французская. Порш, это амы придумали
так говорить.
DM>>> Сабж.
DC>> Porsche. В немецком гласные никуда не пропадают, в отличие от
DC>> лягушатников с их ренаультами или пеугеотами, а sch звучит как
DC>> «ш». Поэтому порше. Порш это вульгарно.
SR> Hо фамилия у Фердинанда Порше была таки французская.
Мы же говорим про немецкое написание, пусть хоть еврейская фамилия 🙂
А как бы на французком звучало sch? Все-таки Porsche это уже адаптированное на
немецкий или это французское написание? 🙂
SR> Порш, это амы
SR> придумали так говорить.
Уроды Ж:Е
Ну, Serge, пока. будь здоров(а)!
*** Wednesday May 02 2007, Serge Rumiantsev -> Dima Chertsis:
DM>>> Сабж.
DC>> Porsche. В немецком гласные никуда не пропадают, в отличие от
DC>> лягушатников с их ренаультами или пеугеотами, а sch звучит как «ш».
DC>> Поэтому порше. Порш это вульгарно.
SR> Hо фамилия у Фердинанда Порше была таки французская. Порш, это амы
SR> придумали так говорить.
А что, в Богемии нарекали именно французскими фамилиями? Да и, собственно, во
французком сочетания sch встречаются только в неродных фамилиях. Да и имя уж
совсем не французское.
* Искать славы нельзя, и всякая погоня за нею тщетна / Гете
Ох! Hеужели Dmitry ?! Очень рад 8) ! ||*()*||
Monday April 30 2007 12:10, Dmitry Mikhilov протоптал(а,о) на клавиатуре
дорожку к All, чтобы поведать про Как правильно Порше или Порш?
Порше. Porsche. Hемецкая фамилия.
Твой доброжелатель, К.М.
[Team Барец за честату раднова езыка]
. Продолжение to be.
Ответ на письмо «Dmitry Mikhilov к All» от 30 Apr 07 12:10
Источник: http://fido7.spb.cars.narkive.com/ZTNJRcFP
Теперь вы знаете о: "горячо или горяче как правильно".
Читайте также: