Мягкий знак после шипящих: правила и исключения — из за туч или тучь как правильно

12.09.2019

Тогда как вот это должно звучать:

Мягкий знак после шипящих: правила и исключения

Порой мы задумываемся, надо ли ставить мягкий знак после шипящих. Изложим вам правила, гласящие, когда этого делать не следует и когда делать это строго обязательно.

Эти правила отталкиваются от того, о какой части речи идёт речь, в каком склонении и в какой части слова.

из за туч или тучь как правильно

Мягкий знак после шипящих — правило постановки

Ставим мягкий знак:

  1. Мягкий знак после шипящих необходимо писать в существительных женского рода, если они находятся в единственном числе в именительном и винительном падеже.

Пример слов: ночь, брешь, дочь, ложь, вещь, плешь.

Пример в предложении: Родила царица в ночь не то сына, не то дочь.

2. В глаголах второго лица в единственном числе при условии настоящего или будущего времени на окончаниях после шипящих.

Пример в слове: будешь, станешь, варишь, помнишь, веришь, сделаешь.

Примеры в предложениях: Если ты знаешь, если ты веришь, то со мною ты будешь и не скоро разлюбишь.

Дополнение: Если к данным глаголам добавить окончание – ся, мягкий знак сохраняется. Пример: возвращаешься, напрягаешься, намереваешься.

3. В глаголах единственного числа в повелительном наклонении в окончаниях после шипящих.

Пример в слове: Режь! Съешь! Спрячь!

Дополнение: Если к данным глаголам добавить окончание – ся, мягкий знак сохраняется. Спрячься! Не дурачься!

Примеры в предложениях: Вадик, не дурачься и не прячься!

из за туч или тучь как правильно

4. В глаголах, находящихся во множественном числе и повелительном наклонении перед окончаниями – те, — тесь.

Пример: намажь – намажьте – намажьтесь.

Пример в предложении: Дети! Не плачьте!

5. В глаголах неопределённого лица, в том числе и перед окончанием -ся.

Пример слов: печь – печься, лечь – разлечься.

Пример в предложении: Этим рекам долго течь.

6. В наречиях положено вписывать мягкий знак после шипящих, находящихся в конце слова.

Пример: Сплошь, вскачь, наотмашь, настежь.

Пример в предложении: Он пустил лошадь вскачь, и наотмашь рубил воздух мечом.

Исключения: Уж, невтерпёж, замуж.

7. В частицах с шипящими окончаниями: бишь, вишь, ишь, лишь.

Пример слов: то бишь, всего лишь.

В предложении: Ишь какой хулиган!

из за туч или тучь как правильно

Почему иногда мягкий знак после шипящих не пишут?

Пример: грач, калач, рогач, лещ, нож.

Предложение: К нашему окну подлетел стриж.

2. В существительных, находящихся во множественном числе и родительном падеже.

Пример: туч, круч, плеч, Гриш, меж, луж.

Пример предложений: К сожалению, к завтраку сегодня не подали груш.

Пример: могуч, горяч, хорош, летуч, певуч, пригож.

Предложение: Он был и душою хорош, и собою пригож…

4. В местоимениях с шипящими на конце.

Учитывая изложенное, правописание мягкого знака после шипящих различается в зависимости от многих факторов – части речи, склонения, числа, а также наличия исключений из правил.

Учителя младших классов дают своим ученикам рифмованные варианты правил — для более лёгкого запоминания.

Источник: http://fb.ru/article/129352/myagkiy-znak-posle-shipyaschih-pravila-i-isklyucheniya

No comment или «Без комментариев»

Без комментариев (никаких комментариев) — от английского no comment. Оборот утвердился вскоре после Второй мировой войны. 12 февраля 1946 г., после встречи с Г. Трумэном в Белом доме, У. Черчилль заявил журналистам: «No comment» — и пояснил, что это выражение он позаимствовал у Самнера Уэллса, американского дипломата.
Выражение «Без всяких комментариев» существовало уже в XIX веке, однако не как оборот политического языка.

Не знаю, как для пресс-служб и PR-служб, а вот журналистам «Без комментариев» открывает большие просторы для творчества ))))

Согласна. Отсутствие комментариев играет на руку журналистам. Формулировка «г-н такой-то или представители г-на такого-то от комментариев воздержались», означает, что они, по крайней мере, в курсе происходящего. Или не хотят показывать, что не владеют информацией до конца, что их тоже не красит, если им положено знать это по долгу службы.

Поэтому, на месте работников пресс-служб я никогда бы от комментариев не отказывалась — всегда можно найти слова. Не одни, так другие! 🙂

На месте работников пресс-служб Вам пришлось бы говорить то, что велит руководство. А ему легче отмолчаться, чем говорить что-то конкретное.

Да. Легче. Типичное поведение наемного работника. И типичная ошибка руководителей, которые видят в пресс-службе только трансляторов.

А меня вообще выводит, когда какой-то выставляет из себя Черчилья. Им кажется, что журналист умерает от одного с ним разговора, и этим он просто спасает репортеру жизнь. И такие черчили бывают.

Источник: http://professionali.ru/Soobschestva/media-vyxod/no_comment_ili_bez_kommentariev/

No comment / no comments

Модератор: zymbronia

из за туч или тучь как правильно

Сообщение Juliemiracle » 12 июн 2018, 20:00

из за туч или тучь как правильно

Сообщение mikka » 12 июн 2018, 20:09

Juliemiracle ,
Очень интер5сны!
Я не знала, что правильно будет no comment.
Уж очень на слуху наше ‘ноу коментс’.

И получается, что это разные значения?
No comment — это ни4аких комментариев по данному вопросу. Т.е ‘без комментариев’ по нашему.
А no comments — тогда что?
Это ошибка так с4азать, или это другой смысл?

из за туч или тучь как правильно

Juliemiracle , да, comment не так прост. Как uncountable он для русскоговорящих труднопостижим. Для желающих разобраться требует более тщательного рассмотрения.

Моей первой реакцией было ответить, что no comment вообще исключительно аттрибутивно может использоваться, т.к. видела по Euronews no comment video:)

из за туч или тучь как правильно

Сообщение Juliemiracle » 12 июн 2018, 20:46

из за туч или тучь как правильно

Сообщение mikka » 12 июн 2018, 20:52

Еще наше ‘ноу комментс’ говорят, когда и что то понятно без слов, и так очевидно.
Когда кто то что то эдакое отчибучил.

А фраза
We have no comment about the case.

Она правильная? И она значит ‘никаких больше подробностей’ ?

из за туч или тучь как правильно

Сообщение Juliemiracle » 12 июн 2018, 20:57

Сообщение MillaUZAO » 12 июн 2018, 21:00

LDOCE — COMMENT
1 [uncountable and countable] an opinion that you express about someone or something [= remark]:

Does anyone have any questions or comments?
comment on/about
his comments about asylum seekers
He was fined for making abusive comments to the referee.
fair comment (=criticism that is reasonable or deserved)

2 [uncountable] criticism or discussion of something someone has said or done:

The speech received much comment in the press.
no comment (=used by people in public life when they do not want to answer questions)

3 be a comment on something to be a sign of the bad quality of something:

The number of adults who cannot read is a sad comment on the quality of our schools.

Сообщение tourist » 12 июн 2018, 21:09

no comment is an idiom = без комментариев
no comment s just a phrase = комментариев нет, similar to no sunshine, no wind, no sense

Сообщение Olya » 12 июн 2018, 21:40

Сообщение Роман Молти » 12 июн 2018, 21:43

Мне кажется, что мы заменяем наше старое доброе «у меня нет слов» на более гордое «без комментариев».

В этом контексте, думаю, подходит words fail me или более гордое » don’t get me started on that«. Хотя и последнее здесь не очень смотрится, так как тема была поднята самим говорящим.

А так все очень от контекста зависит. Сами же прекрасно все знаете. Например, «Я это даже комментировать не буду» в том контексте, когда действительно ожидаем ответ или комментарий, можно выразить как «I’m not even going to dignify that with a response». Кстати, фраза в английском хоть и не входит в словари, но звучит идиоматично. Но в нашем контексте ею наше «без комментариев» не заменишь. Это я для примера привел.

из за туч или тучь как правильно

Сообщение mikka » 12 июн 2018, 21:55

Вот нашла в инете такой коммент
Если вы хотите сказать «Без комментариев» или «Никаких заявлений (для прессы) не будет» правильно говорить — «No comment». Смысл «No comments» — «No comments are required/needed/etc.», т.е. «Комментарии (здесь) излишни» или «Вы все видите сами».

И вот что он пишет в начале
Итак, comment – существительное в английском языке, которое имеет по крайней мере два смысловых значения. Первое – это «комментарий, мнение о чем-либо» может быть исчисляемым и иметь форму множественного числа «comments». Второй – «критика; дискуссия о чем-либо», является существительным, употребляемым в единственном числе и множественного числа не имеет (singular). Разговорное выражение «no comment» является устойчивым и относится именно ко второму значению.

Источник: http://efl-forum.ru/boards/viewtopic.php?t=1103

NO COMMENT

Это кино про одиночество, про любовь и смерть молодого человека, который влюбился в турчанку, принял ислам и оказался на чужбине. И еще про несколько одиночеств с востока и запада, идущих по пути от мира к войне и смерти. От весны до поздней осени, когда после боя засыпает лес, кровь молодых ребят удобряет почву для новых растений, которые прорастут взамен поломанных от взрывов и пуль, и будет жизнь.
Артем Темников (режиссер и автор сценария)

Студия Третий Рим при поддержке Министерства Культуры РФ представляет художественный фильм «NO COMMENT».
Фильм основан на реальных событиях, произошедших в Германии и Чечне. В главных ролях — Леонард Проксауф (обладатель номинации «Выдающаяся работа молодого актера» на фестивале Young Artist Awards за главную роль в фильме Михаэля Ханеке «Белая лента», получившего Гран При Каннского кинофестиваля). Роль русского разведчика Басаргина исполнил актер и продюсер фильма Александр Новин (среди его киноработ: «Восьмерка», «Апостол», «Я рядом», «Охота на пиранью», «Охотники за бриллиантами и другие).

из за туч или тучь как правильно

из за туч или тучь как правильно

из за туч или тучь как правильно

АРТЕМ ТЕМНИКОВ:
«Работая над документальным фильмом, в котором был чеченский сюжет, я отсматривал видеоматериалы, где хроника спецназовцев в Чечне перемежалась с трофейной хроникой, которую вели боевики. Было интересно наблюдать за жизнью боевиков, снятой ими самими для личного пользования. Я обратил внимание на одного из молодых боевиков, лицо которого было не похоже на лица других бородачей. Парень европейской внешности – рыжеватый и голубоглазый, чужеродно выглядел в таком окружении.
После боя камера на которую снимал Томас попала к российским разведчикам и снимать продолжили уже они. Тогда я впервые увидел этого парня, лежащим на земле, глядящим голубыми глазами в серое осеннее небо. Потом смотрел другие записи сделанные немецким юношей.
Мне было непонятно, почему молодой человек променял жизнь в своей спокойной стране на нору в лесу, набитую оружием и взрывчаткой. Зачем он ушел от своих родных и жил среди людей, так не похожих на его соплеменников. »

КОРОТКО О ФИЛЬМЕ:
Недавние трагические события в Париже привлекли внимание всего мира к опасности, которую представляют радикально настроенные исламисты для всего цивилизованного мира. Фильм Артёма Темникова исследует причины, позволяющие исламистам вербовать в европейских странах молодых людей, которые потом отправляются воевать в разные горячие точки (Сирию, Ирак, Чечню). Фильм рассказывает историю немецкого юноши, который попал под влияние подобных вербовщиков и оказался в Чечне. Когда он осознал свою ошибку, было уже поздно. Сложное построение сюжета фильма позволяет узнать о судьбе русских разведчиков Басаргина и Родина, о семье простого чеченца Исы, который вынужден служить и тем и другим, и его сына Саида, воюющего на стороне боевиков.

Фильм основан на реальных событиях, видеосъемках спецназовцев и трофейной съемке, найденной после боя в блиндаже в районе чеченского села.

Наш e-mail: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.
Наш телефон: +7 (964) 792-97-97

При согласованном использовании материалов сайта необходима ссылка на ресурс

© 2012-2017 «СТУДИЯ ТРЕТИЙ РИМ». Все права защищены.

Источник: http://3rome.com/movie/no-comment

No comment или no comments как правильно

Войти

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

No comment или no comments?

Часто слышу употребление обоих вариантов no comment и no comments. Кто-то говорит, что можно говорить и так, и так; кто-то говорит, что правильный вариант только один. Google выдает более полумиллиарда страниц на каждый из вариантов.

А как Вы говорите? No comment или no comments?

Через 1-2 дня напишу правильный вариант с объяснением, если будет необходимость.

Итак, comment – существительное в английском языке, которое имеет по крайней мере два смысловых значения. Первое – это «комментарий, мнение о чем-либо» может быть исчисляемым и иметь форму множественного числа «comments». Второй – «критика; дискуссия о чем-либо», является существительным, употребляемым в единственном числе и множественного числа не имеет (singular). Разговорное выражение «no comment» является устойчивым и относится именно ко второму значению.

Однако не все так просто. Я как-то наткнулся на размышления одного человека на эту тему:

Честно говоря, не чувствуется особой разницы между двумя значениями, так что главный козырь в пользу «No comment» — устойчивость фразы. Но как сказал вчера один мой знакомый: «Both spoken forms are possible and spread here in the UK. Grammatically you should say No comment, but they use ‘s’ everywhere, sometimes even in papers.”

Говорят, что изначально фраза принадлежит Уинстону Черчиллю. Быстрый поиск в Google позволяет обнаружить вот такую его цитату:
«‘No comment’ is a splendid expression. I am using it again and again.» Winston Churchill

В любом случае, если ‘s’ и ошибка, то не серьезная. Я всю жизнь говорю «no comment» и «no comments» мне немного режет слух. А как говорить вам — решайте сами)

Источник: http://lapkovsky.livejournal.com/30168.html

Теперь вы знаете о: "из за туч или тучь как правильно".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *