Ответы: Как правильно пишется КАЗАХСТАН или КАЗАКСТАН? — казахстан или казахстан как правильно
19.06.2019Гри — го́рь — е — вич
Как правильно пишется КАЗАХСТАН или КАЗАКСТАН?
По русски — Казахстан, а по казахски — КазаКстан. При том — вторая «К» — так называемая «К-твердая», читается как «Кх» с акцентом на «К» и пишется по другому (в русской раскладке такой нет). .
Где-то так, если не забыл за 40 лет.. . :))). Если-что, прошу поправить!
• КАЗАХСТАН – до 1936 года был КАЗАКСТАН, т. е. КАЗАЦКИЙ СТАН! •
В феврале 1936 году Постановлением ЦИК и СНК Казакской ССР ”О руском произношении и письменном обозначении слова ”казак” сказано, что последняя буква ”к” заменяется буквой ”х”. В соответствии с этим писать надо было на ”казак” и не ”Казакстан”, а ”казах” и ”Казахстан”. И что в состав теперешнего Казахстана вошли земли сибирских, оренбургских и уральских русов-казаков.
До 1936 года в мире не существовало не только государства ”Казахстан”, но и не было казахов как народа вообще. Было общее понятие – киргизы. Так назывались орды кочевников от Каспия до Алтая.
Среди этих орд был один род под названием ”казах”, кочевавший между озерами Зайсан и Алаколь у самих границ Китая. И вот вдруг этот никому не известный род превращается в национальную республику с территорией в десятки раз превосходящую территорию ”титульной” киргизской народности и второй после России.
На границах Дикого Поля (географическое название, укоренившееся за руской казачьей степью в XVI веке) с запада стояло Уральское казачье войско, с севера – Оренбургское и Сибирское, с востока Семиреченское войско. Казачьи войска зорко стерегли свои земли от непрошеных гостей. В степь на недели уходили дозорами казачьи сотни и стоило только появиться в руских пределах бродягам со своими стадами, как их нагайками гнали вплоть до Арала и Балхаша.
До горбачевской перестройки проблемы народностей в Советском Союзе мало кого особенно волновали. Была общность людей ”советский народ”, все жили ”в единой семье братских народов”. Жили до тех пор, пока Ельцин не ляпнул: ”берите суверенитета столько, сколько проглотите”. И взяли, и проглотили, не подавились.
Теперь уральские, семиреченские, частично сибирские и оренбургские русы-казаки стали подданными ”хана” Назарбая и угнетенным народом. Уральцы пишут Президенту РФ и парламентариям России о том, что в результате антигуманной национальной политики казахстанских властей происходит изгнание коренного руского населения не только за пределы Казахстана, но и из всех сфер жизни и деятельности. Казахстан уже покинуло 3,5 миллиона человек, что составляет 25% всего населения республики.
В 2000 году республику покинули еще 600 тысяч человек. Резко ухудшилось социально-экономическое положение русов, растет безработица, закрываются руские школы и культурные учреждения, в казахских школах фальсифицируется и демонизируется история России. И тем не менее, несмотря на гнетущую обстановку, уральские русы-казаки не хотят покидать родную землю, политую потом и кровью их отцов и дедов.
Источник: http://otvet.mail.ru/question/87596534
Как правильно говорить: казах или казахстанец?
Вопрос возник после просмотра матча сборных России и Казахстана по футболу 31.03.15. коментатор упорно называл весь матч игроков сборной Казахстана казахстанцами. Я понимаю, что не все игроки сборной Казахтана являются казахами, но «казахстанцы» как-то уж очень резало слух.
Почему » казахстанцы» резало слух?) Казахстан- страна не мононациональная, она с большой долей нетитульных наций. Таких как русские, украинцы, белорусы. немцы, евреи, поляки, корейцы, уйгуры, татары, узбеки, киргизы.
И как тогда изволите называть жителей страны обобщенно, с привязкой к государству?
Казах- это представитель этноса, а казахстанец- гражданин страны Казахстан.
Для нас, жителей Казахстана, казахстанец, казахстанский нормальные, привычные слова, которые в обиходе страны.
Казахстанцем можно назвать любого гражданина Казахстана, независимо от национальной принадлежности. Не каждый казахстанец — казах, как и не каждый казах живет в Казахстане.
Многие казахи проживают в других странах, но они остаются казахами. Правда, если они принимают другое гражданство, то их называют, например, немец казахского происхождения.
Всех жителей Казахстана с паспортом этой страны называют казахстанцами. Среди них могут быть люди разных национальностей: русские, украинцы, узбеки, евреи. А казах — сугубо национальная принадлежность, поэтому нельзя называть казахами всех людей, проживающих в стране.
Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1483438-kak-pravilno-govorit-kazah-ili-kazahstanec.html
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
Правильно писать через букву quot;Хquot; — Казахстан.
Казахстан — Казахская Народная Республика. Как видите, в слове quot;Казахскаяquot; тоже употребляется буква quot;Хquot;.
Вот, в поисковике по запросу quot;Казахстанquot; открывается информация с сайта Wikipedia с официальным названием и описанием основных параметров этого государства:
Если речь идет о рууском языке, то правильным вариантом, конечно же, будет quot;Казахстанquot;, то есть писать это слово нужно через quot;кquot;. А сомнения такие вполне естественны, так как на казахском языке это слово пишется как quot;азастанquot; (поэтому вполне резонно, что такие вопросы задаются).
Казакстан- с твердой quot;кquot; так пишится на казахском языке, поэтому на банерах, объявлениях, сообщениях такие надписи не редки. Что в принципе верно. Только текст дальше тоже на казахском языке. Казахстан так пишитя на русском языке. Кстати казах и казак эти нации в своем названии не случайно так похожи. Обазначают они quot;свободныйquot;. Если интересна более подробная информациыирекомендую прочесть книги quot;Жестокий векquot; и quot;Путь Абаяquot;
Вот только что меня казахская пользовательница Большого Вопроса упрекнула в шовинизме, что я неправильно пишу Казахстан, Алма — Ата и т.д.
Прислала мне в личку такое сообщение:
Но мой настроенный на русский язык Ворд меня предупреждает, что это неправильно и подчркивает ошибки волнистой красной линией.
Хотел ей ответить и скрин — шот с ошибками выставить, да она закрыла от меня прим личных сообщений.
Думал сам этот вопрос задать, но он уже задан.
Ирина Робертовна уже грамотно вс разъяснила и разложила по полочкам, лучше не и не скажешь.
Придтся е ответ в quot;избранноеquot; взять, чтобы при случае было чем аргументировать, когда люди из других государств начинают русских людей учить, как им на русском языке разговаривать.
я думаю Казахстан пишется правильно потому что население Казахи как бы. если было бы например Казакстан то это относилось бы к Казакам. поэтому название исходит от населения которое там проживает. Казахи — Казахстан
По сложившимся правилам русского языка название этого среднеазиатского государства требуется произносить и писать как Казахстан, но никак не через букву К (КазаКстан).
Правила правописания устанавливаются в каждом государстве самостоятельно и не стоит жителям других государств вмешиваться в сложившийся порядок. Ни к чему хорошему это привести не сможет, только будет сталкивать между собой представителей разных народов. Каждый у себя волен говорить так, как ему удобнее и как принято.
Подтверждение этому можно легко найти в русских словарях.
Так что споры об этом полезнее всего отставить в сторону и забыть.
История появления данного слова весьма любопытна, так как это один из немногих примеров написания (и, соответственно, произношения), узаконенного волеизъявлением властей.
Правильно пишется по-русски Казахстан, а коренным жителем страны является казах. Но, согласно закону транслитерации, который предполагает
должно было писаться Казакстан, казак, и, кстати, поначалу так и писалось.
Объясню: в казахском языке есть 2 буквы, которые обозначают в чм-то похожие, но вс же разные звуки (что-то типа русских Ш и Щ, различение звучания которых, а вслед за этим и произношение иностранцам датся крайне сложно). Это буквы К, к и , . Буква К, к обозначает звуки, которые сродни русским, буква , обозначает тврдый, гортанный звук, какого в русском языке нет.
По законам транслитерации все казахские слова с буквой , которые употребляются в русском языке без перевода, пишутся по-русски с буквой К: казан (азан), балык (балы). Вот и казахские слова азастан, аза, а на латинице Qazaqstan, qazaq (казахский алфавит с послереволюционных лет до 40-х годов был составлен на основе латиницы), согласно этому закону, должны были бы писаться с двумя К: Казакстан, казак. На деле так они писались только с 1925 по конец 1936 года, далее же мы имеем иное: первую , как и полагается, заменили буквой К, а вот вторую, буквой Х, вместо К.
Почему так? Дело в том, что в русском языке уже было слово казак, кстати, пришедшее из тюркских языков, в том числе и казахского, и сталинское правительство решило, что омонима это слово иметь не должно.
Напомню, что с царских времн и в первые годы Советской власти казахов называли киргизами, несмотря на неоднократные попытки учных, в том числе русских и зарубежных, доказать, что казахи и киргизы народы разные. С 1920 по 1925 гг. наша страна (я казахстанка) называлась Киргизской Автономной Социалистической Советской Республикой, а соседний Кыргызстан, кстати, в эти же годы назывался Киргизской автономной областью в составе РСФСР. В 1925 году название Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика перешло по указу властей Кыргызстану, а Казахстан был назван Казакской Автономной Социалистической Советской Республикой (с буквой К!), а сокращнно Казакстаном, его коренное население стало именоваться казаками.
Но уже в те годы появившиеся было в русском языке омонимы во множественном числе начали различать ударением: представители казачества стали именоваться казаками (напомню, что в названии повести Л. Н. Толстого ударным является второй, а не третий звук Казаки, то есть ударение на 3-м слоге тоже результат волевого решения властей), а коренное население Казакстана казаками. Но это-то и не нравилось властям, поэтому преобразование нашей страны в республику социалистическую было совмещено и переименованием Казакстана в Казахстан Казахскую Советскую Социалистическую Республику.
Так что у слов Казахстан, казах есть точная дата рождения: 5 декабря 1936 года дата выхода указа, и с тех самых пор по-русски правильно писать эти слова следует с буквой Х.
Уважаемая автор! Название страны бывшего СНГ — Казахстан. Соответственно, граждане данного государства — казаХи. Вы не путайте казаХа и казаКа — это совершенно разные понятия, никак не связанные одно с другим.
Источник: http://info-4all.ru/obrazovanie/kak-pravilno-pishetsya-po-russki-kazahstan-ili-kazakstan-pochemu/
Как правильно казахский или казахстанский?
казахстанский (от Казахстан)
казахский (к казахи и Казахстан)
Или вот Современный толковый словарь русского языка Ефремовой :
1. Относящийся к Казахстану, казахам, связанный с ними.
2. Свойственный казахам, характерный для них и для Казахстана.
3. Принадлежащий Казахстану, казахам.
4. Созданный, выведенный и т. п. в Казахстане или казахами.
— если у вас слово «казахстанский» употреблено в значении «от Казахстан» , а слово «казахский» в значении от «казахи» , то это ПАРОНИМЫ, например Казахстанская нефть и казахский язык
— А если оба слова употреблены в значении «от Казахстан» , то это НЕ ПАРОНИМЫ, например: Казахстанская нефть и казахский нефтяной рынок
.
Всего найдено: 8
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, возможно ли оставить такое оформление цитат. Понимаю, что это неудачный вариант… Но все же… 1 февраля 1676 года «он передал Аптекарский приказ князю Н.И. Одоевскому, — пишет Игорь Андреев. — В этом была своя символика: не царский родственник и не фаворит, а самый старый и авторитетный представитель думы отныне ответствовал за приказ, который ведал драгоценным здоровьем монарха». И У Петра I возникает идея «перейти от отдельных мелких «уколов» к постепенному «завоеванию Невы, напрямую выводящей в Финский залив. Задача была архисложной», — пишет Богуславский.
Ответ справочной службы русского языка
Такой вариант оформления (и передачи) прямой речи неудачен. Следует перестроить фразу.
добрый день, сегодня по телеканалу «россия 1» в преддверии Дня судебного пристава выступал представитель службы приставов и приводил в пример финскую систему работы, называя её финляндская система.
В Алматы известные политологи и общественные деятели обсудили вопросы национальной идентичности на заседании Think Tank#8 и подискутировали о том, как должны идентифицировать себя жители страны: как казахи или как казахстанцы?
«Мы должны, обязаны строить «казахскую нацию», созидать «казахское национальное государство». Это не только правильно с точки зрения филологии, но и с точки зрения истории. Это правильно с точки зрения закона — основополагающих документов страны – Декларации о государственном суверенитете и Закона о государственной Независимости. Означает ли это, что все граждане страны, кроме казахов будут дискриминированы? Нет, еще раз нет», — заявил политолог Айдос Сарым.
В качестве примеров эксперты привели Узбекистаном и Таджикистаном, где не принято говорить «узбекистанский» или «таджикистанский», скорее – «узбекский» и «таджикский». Напомнили о том, что во Франции – все французы, в Испании – испанцы, независимо от того, к какому этносу принадлежат.
«Национальная идентичность казахстанцев: казахи как титульная национальность единой казахстанской нации» — именно такая тема была заявлена на очередном заседании Think Tank «Aspandau».
При этом организаторы сообщили, что ставится задача в формате открытой научной дискуссии обсудить проблему соотношения общегражданской национальной идентичности казахстанцев и этнической идентичности собственно казахов как представителей титульной национальности.
В качестве основных докладчиков выступили известные казахские интеллектуалы — Айдос Сарым и Расул Жумалы, которые представляют национал-патриотический сегмент нашего политического поля. Оппонировал им известный медиа-деятель Арманжан Байтасов.
Предложенная тема дискуссии имеет перманентно-дискуссионный характер и достаточно заметно актуализировалась после известных событий в Украине. Также следует отметить, что всякий обмен мнениями по этому поводу не всегда заканчивается консенсусом — даже в сугубо казахской аудитории.
.
Ровно десять лет назад, 31 августа 2004 года в беседе с представителями национально-культурных центров Н. НАЗАРБАЕВ выдвинул идею «формирования казахстанской нации». С тех пор прошло много времени, и эта идея, при наличии других вызовов, как-то уже не на слуху. Межнациональная стабильность, о которой постоянно говорится, за это время разрослась спорадическими межнациональными конфликтами, и трещины от них расползлись по всему Казахстану. Могут ли считать себя полноправными казахстанцами представители нетитульной нации, и отразится ли это на их правах автономных этносов, улучшит ли их социально-экономическое положение. Вопрос почти риторический, и тем не менее…
Есть немало примеров, когда многонациональный народ того или иного государства именуется не по этническому признаку, а по гражданской принадлежности (в США – американцы, в Канаде – канадцы, во Франции – французы и т.д.). Это возможно при том условии, если в государстве созданы равные условия и.
Курс коммунистической власти менялся за годы её существования. Местами — весьма ощутимо: от запекшейся крови на стенах расстрельных коридоров до белых рубашек, треплющихся от майского ветерка. Но были вещи, которые оставались неизменными при любом Генеральном секретаре. Курс на строительство «новой исторической общности» — «советского народа», сопровождавшийся борьбой с «великорусским шовинизмом», массовыми насильственными депортациями и значительной миграцией внутри страны (строительство БАМа, освоение Заполярья, работы по мелиорации в Средней Азии), хоть и продолжался долгое время, не достиг своей конечной цели. И не мог её достигнуть ввиду имманентных ошибок, носящих критический, непреодолимый характер, в кратком виде описывающийся формулой «нерусским — все, русским — ничего».
Вместо формирования на территории бывшей Российской империи более-менее однородного населения (которое бы — самое главное — и идентифицировало себя соответствущим образом — «единый советский.
Казахский язык
Государственным языком Казахстана является казахский язык, который считают родным порядка 9-10 млн человек. Согласно данным переписи населения 2009 года, еще 1,8 млн представителей других народностей Казахстана в той или иной степени владеют казахским языком. Помимо Республики Казахстан, язык также получил распространение в Китае (около 2 млн человек), странах СНГ (около 1 млн), Монголии (около 100 тыс.), и в меньшей степени в Иране, Турции и степных районах Афганистана.
Казахский язык относится к кыпчакской подгруппе тюркских языков, которые входят в состав алтайской языковой семьи. В современном мире живут представители более 60 тюркских народов, многие из которых образуют собственные государства: Турция, Казахстан, Узбекистан, Туркменистан, Киргизия и Азербайджан. Некоторые тюркские народы проживают на территории автономных образованой в составе Российской Федерации (татары, башкиры, чуваши и др.). Свои автономии тюркские народы имеют.
Источник: http://sldi.ru/kak-pravilno-kazakhskiy-ili-kazakhstanskiy
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
29-04-2016
Как правильно пишется по-русски: Казахстан или Казакстан? Почему?
Правильно писать через букву ‘Х’ — Казахстан.
Казахстан — Казахская Народная Республика. Как видите, в слове ‘Казахская’ тоже употребляется буква ‘Х’.
Вот, в поисковике по запросу ‘Казахстан’ открывается информация с сайта Wikipedia с официальным названием и описанием основных параметров этого государства:
Если речь идет о рууском языке, то правильным вариантом, конечно же, будет ‘Казахстан’, то есть писать это слово нужно через ‘к’. А сомнения такие вполне естественны, так как на казахском языке это слово пишется как ‘азастан’ (поэтому вполне резонно, что такие вопросы задаются).
Казакстан- с твердой ‘к’ так пишится на казахском языке, поэтому на банерах, объявлениях, сообщениях такие надписи не редки. Что в принципе верно. Только текст дальше тоже на казахском языке. Казахстан так пишитя на русском языке. Кстати казах и казак эти нации в своем названии не случайно так похожи. Обазначают они ‘свободный’. Если интересна более подробная информациыирекомендую прочесть книги ‘Жестокий век’ и ‘Путь Абая’
Вот только что меня казахская пользовательница Большого Вопроса упрекнула в шовинизме, что я неправильно пишу Казахстан, Алма — Ата и т.д.
Прислала мне в личку такое сообщение:
Но мой настроенный на русский язык Ворд меня предупреждает, что это неправильно и подчркивает ошибки волнистой красной линией.
Хотел ей ответить и скрин — шот с ошибками выставить, да она закрыла от меня прим личных сообщений.
Думал сам этот вопрос задать, но он уже задан.
Ирина Робертовна уже грамотно вс разъяснила и разложила по полочкам, лучше не и не скажешь.
Придтся е ответ в ‘избранное’ взять, чтобы при случае было чем аргументировать, когда люди из других государств начинают русских людей учить, как им на русском языке разговаривать.
я думаю Казахстан пишется правильно потому что население Казахи как бы. если было бы например Казакстан то это относилось бы к Казакам. поэтому название исходит от населения которое там проживает. Казахи — Казахстан
По сложившимся правилам русского языка название этого среднеазиатского государства требуется произносить и писать как Казахстан, но никак не через букву К (КазаКстан).
Правила правописания устанавливаются в каждом государстве самостоятельно и не стоит жителям других государств вмешиваться в сложившийся порядок. Ни к чему хорошему это привести не сможет, только будет сталкивать между собой представителей разных народов. Каждый у себя волен говорить так, как ему удобнее и как принято.
Подтверждение этому можно легко найти в русских словарях.
Так что споры об этом полезнее всего отставить в сторону и забыть.
История появления данного слова весьма любопытна, так как это один из немногих примеров написания (и, соответственно, произношения), узаконенного волеизъявлением властей.
Правильно пишется по-русски Казахстан, а коренным жителем страны является казах. Но, согласно закону транслитерации, который предполагает
должно было писаться Казакстан, казак, и, кстати, поначалу так и писалось.
Объясню: в казахском языке есть 2 буквы, которые обозначают в чм-то похожие, но вс же разные звуки (что-то типа русских Ш и Щ, различение звучания которых, а вслед за этим и произношение иностранцам датся крайне сложно). Это буквы К, к и , . Буква К, к обозначает звуки, которые сродни русским, буква , обозначает тврдый, гортанный звук, какого в русском языке нет.
По законам транслитерации все казахские слова с буквой , которые употребляются в русском языке без перевода, пишутся по-русски с буквой К: казан (азан), балык (балы). Вот и казахские слова азастан, аза, а на латинице Qazaqstan, qazaq (казахский алфавит с послереволюционных лет до 40-х годов был составлен на основе латиницы), согласно этому закону, должны были бы писаться с двумя К: Казакстан, казак. На деле так они писались только с 1925 по конец 1936 года, далее же мы имеем иное: первую , как и полагается, заменили буквой К, а вот вторую, буквой Х, вместо К.
Почему так? Дело в том, что в русском языке уже было слово казак, кстати, пришедшее из тюркских языков, в том числе и казахского, и сталинское правительство решило, что омонима это слово иметь не должно.
Напомню, что с царских времн и в первые годы Советской власти казахов называли киргизами, несмотря на неоднократные попытки учных, в том числе русских и зарубежных, доказать, что казахи и киргизы народы разные. С 1920 по 1925 гг. наша страна (я казахстанка) называлась Киргизской Автономной Социалистической Советской Республикой, а соседний Кыргызстан, кстати, в эти же годы назывался Киргизской автономной областью в составе РСФСР. В 1925 году название Киргизская Автономная Социалистическая Советская Республика перешло по указу властей Кыргызстану, а Казахстан был назван Казакской Автономной Социалистической Советской Республикой (с буквой К!), а сокращнно Казакстаном, его коренное население стало именоваться казаками.
Но уже в те годы появившиеся было в русском языке омонимы во множественном числе начали различать ударением: представители казачества стали именоваться казаками (напомню, что в названии повести Л. Н. Толстого ударным является второй, а не третий звук Казаки, то есть ударение на 3-м слоге тоже результат волевого решения властей), а коренное население Казакстана казаками. Но это-то и не нравилось властям, поэтому преобразование нашей страны в республику социалистическую было совмещено и переименованием Казакстана в Казахстан Казахскую Советскую Социалистическую Республику.
Так что у слов Казахстан, казах есть точная дата рождения: 5 декабря 1936 года дата выхода указа, и с тех самых пор по-русски правильно писать эти слова следует с буквой Х.
Уважаемая автор! Название страны бывшего СНГ — Казахстан. Соответственно, граждане данного государства — казаХи. Вы не путайте казаХа и казаКа — это совершенно разные понятия, никак не связанные одно с другим.
Источник: http://otvet.com.ru/kak-pravilno-pishetsya-po-russki-kazahstan-ili-kazakstan-poc.html
Теперь вы знаете о: "казахстан или казахстан как правильно".
Читайте также: