Почему «на кухне», а не «в кухне»? разные случаи употребления предлогов «в» и «на» — в кухне или на кухне как правильно

13.05.2019

3. book is it? a)whose

Почему «на кухне», а не «в кухне»?

в кухне или на кухне как правильно

В нашей повседневной жизни мы часто говорим «в кухне» или «на кухне», а как же говорить правильно? Попробуем разобраться в этом вопросе.

Предлоги «на» и «в» являются синонимами, то есть имеют одно и то же значение. К примеру: работать в огороде и работать на огороде, слезы в глазах и слезы на глазах. То же относится и к словосочетаниям «обедать в кухне» и «обедать на кухне». В данных парах оба варианта являются правильными.

Дело в том, что первый вариант утвердился в нашем языке из-за влияния книжной речи, что касается второго варианта, то он возник по причине влияния народной речи – «на кухне», «с кухни». Причем в литературе можно встретить оба варианта. Так, у А.С. Пушкина: «В кухне злится повариха», а у В. Г. Короленко «Нянька приходила на кухню ужинать». Почему же в вопросе и ответе используются различные предлоги в одинаковом пространственном значении? Вроде бы ничего сложного нет в различении данных предлогов: «в» – это направление внутрь чего-либо и употребляется он в винительном падеже либо нахождение внутри чего-либо, тогда – с предложным падежом. Что касается предлога «на», то он указывает направление на поверхность и употребляется с винительным падежом либо нахождение на поверхности чего-либо и употребляется с предложным падежом. Весьма четко различаются, как пишет Д.Э. Розенталь, пары «в столе – на столе», потому что в этом случае предлоги – антонимы, то есть имеют противоположное значение. А вот предлоги «в» и «на» заменить друг другом без изменения смысла не выйдет.

Разные случаи употребления предлогов «в» и «на»

в кухне или на кухне как правильно

Давайте сначала рассмотрим случаи употребления предлога «в». Он используется:

  1. Со всеми континентами и с большинством стран: в Европе, в Америке, в Азии, в Африке; в России, в Германии, в США.
  2. С городами, с деревнями и с названием других административных регионов: в Москве, в Берлине, в Париже, в Лондоне, в деревне, в поселке, в Центральном округе, в Орловской области, в Чечне, в штате Айова, в провинции Британская Колумбия, в графстве Эссекс, в земле Бавария.
  3. В домах и в большинстве других закрытых помещений, внутри чего-то: в доме, в квартире, в комнате (но: на кухне), в стакане, в шкафу.
  4. С учебными заведениями, банками, организациями, офисами, учреждениями культуры: в институте, в университете, в школе, в Бюро путешествий, в министерстве, в музее, в театре, в кино, в парке, в цирке.
  5. С различными коллективами людей: в классе, в группе, в отделе, в штате, в бухгалтерии, в администрации, в правительстве, в парламенте.

Теперь рассмотрим употребление предлога «на». Он употребляется:

  1. Со сторонами света: на севере, на юге, на западе, на востоке, на северо-западе, на юго-востоке.
  2. С островами, с берегами рек, морей: на острове, на Кубе(потому что она на острове), на Ямайке, на Гавайских островах, отдыхать на Черном море( но сравните: Кёльн находится на Рейне. В Рейне раньше было много рыбы. – в первом случае на берегу – поэтому «на», во втором случае внутри – поэтому «в»).
  3. С улицами, площадями и другими открытыми помещениями: на улице Пушкина, на Невском проспекте, на Бродвее, на Елисейских Полях, на Дворцовой площади, на Александрплатц, на Театральной площади.
  4. На горизонтальной поверхности: на поле, на втором этаже, на пляже, на стадионе (но: на стене).
  5. С факультетами, курсами и различными мероприятиями: на философском факультете, на курсах иностранных языков, на кафедре русского языка; на концерте, на уроке, на выставке, на спектакле, на балете, на опере.
  6. С предприятиями, со средствами транспортного сообщения: на заводе, на фабрике, ехать на автобусе, на поезде, на машине, плыть на пароходе, лететь на самолете (но: Я еду на работу на автобусе. В автобусе было жарко – второе предложение рассказывает о ситуации внутри автобуса, поэтому – «в»).
  7. С почтой и вокзалами: на Главпочте, на Московском вокзале, на Восточном вокзале Берлина.

Следует добавить, что предлоги «в» и «на» используются с предложным падежом при вопросе «где?» и с винительным падежом при вопросе «куда?»- то есть при движении: Я был на почте – Я иду на почту. Я живу в Берлине – Я еду в Берлин. Но как вы видите, и в том, и в другом случае используются те же предлоги: в Москве – в Москву, на улице – на улицу, на почте – на почту.

И последнее – запомните важные связки союзов: в – из, на – с:

Выводы

По информации «Большого толкового словаря» под редакцией С.А. Кузнецова, слово «кухня» может иметь несколько значений:

в кухне или на кухне как правильно

Справочно-информационный портал «Русский язык» отмечает, что предлоги «в» и «на» равноправны лишь в первом значении (помещение). При использовании второго и третьего необходимо отталкиваться от других членов предложения.

Предлоги В и НА не всегда чётко разграничиваются: обедать в кухне – обедать на кухне (вариант на кухне утвердился под влиянием народной речи). Сравните в литературе: Я побежал в кухню рассказать бабушке всё, что видел и слышал (М. Горький); Нянька приходила на кухню ужинать (В. Короленко).

Сейчас правильным считается вариант «на кухне». Если имеется в виду место, где готовят. Это может быть даже на открытом воздухе. Но если подразумевается именно комната, помещение и действие непосредственно с готовкой не связанное, то вполне возможно и «в кухне». Таким образом, правильно: готовить в (на) кухне, зайти в (на) кухню, пригласить на французскую кухню, посвятить в свою кухню (то есть в свои дела).

Источник: http://mfina.ru/pochemu-na-kuxne-a-ne-v-kuxne/

Как правильно писать: воскресение или воскресенье (день недели)?

На самом деле оба слова имеют так сказать право на существование в русском языке, оба слова употребляются как в разговорной речи, так и в написании — «воскресение» и «воскресенье». Просто стоит различать, что если иметь в виду день недели, который расположился между субботой и понедельником, то пишется и говорится правильно именно вариант «воскресенье». А вот слово «воскресение» — это уже другое значение, то есть возвращение к жизни. Об этом подробней можно почитать как к словаре «Википедия», так и в «Викословаре».

Так что перед тем, как написать эти слова, стоит для себя понять, что вы имеете в виду под этими словами.

Воскресение или воскресенье

Как бы это не казалось странным, но многие путают и говорят неправильно, тоже происходит и со словом «трамвай», хотя некоторые говорят «транвай». В русском языке есть и воскресенье, и воскресение, два слова и два определения. Итак:

Правильно и воскресенье и воскресение, только нужно знать где именно применять, то или иное слово.

Источник: http://www.bolshoyvopros.ru/questions/736287-kak-pravilno-pisat-voskresenie-ili-voskresene-den-nedeli.html

Как правильно писать: воскресение или воскресенье (день недели)?

05-03-2018

Как правильно писать: воскресение или воскресенье (день недели)?

Запомнить как пишется это слово совсем не сложно, если запомнить, что это разные слова.

Потому что слово ‘воскресенье’ означает день недели. А вот если написать ‘воскресение’ , то это значит, что кто — либо воскрес, то есть ожил.

Воскресение или воскресенье

Как бы это не казалось странным, но многие путают и говорят неправильно, тоже происходит и со словом ‘трамвай’, хотя некоторые говорят ‘транвай’. В русском языке есть и воскресенье, и воскресение, два слова и два определения. Итак:

Правильно и воскресенье и воскресение, только нужно знать где именно применять, то или иное слово.

В русском языке день ‘ воскресенье ‘ происходит от воскресения Иисуса Христа на третий день после распятия. В других славянских языках воскресенье называют — ‘ неделей ‘, днм, когда не работают, не делают. Если имеется в виду день недели, то пишется правильно — воскресенье.

в кухне или на кухне как правильно

Если речь идет о дне недели, тогда правильно пишется ‘воскресенье’.

Если же говорится о воскресении из мертвых, то верным будет написание ‘воскресение’.

Это два различных по значению слова, произношение которых звучит одинаково.

Слова эти имеют разный смысл воскресенье — день недели, а воскресение — возрождение

Воскресение и воскресенье слова родственные, поэтому их и путают. В разговорной речи часто вместо одного слова произносят другое.

День недели воскресенЬе произошло от события, которое названо воскресенИем (когда воскрес Иисус Христос). То есть воскресение от воскресать.

В других странах первый день недели носит название не воскресенье, а, например, день солнца (Sunday). У них такой путаницы нет.

Эти два слова ‘ Воскресенье’ и ‘ Воскресение’ похожи на два родственных слова. И в разговорной речи мы слышим их по одинаковому. Но правильно писать нужно ‘ Воскресенье’. А слово ‘ Воскресение’ это говорится о том что, кто то либо воскрес(ожил). А вот день недели пишется именно ‘Воскресенье’.

На самом деле оба слова имеют так сказать право на существование в русском языке, оба слова употребляются как в разговорной речи, так и в написании — ‘воскресение’ и ‘воскресенье’. Просто стоит различать, что если иметь в виду день недели, который расположился между субботой и понедельником, то пишется и говорится правильно именно вариант ‘воскресенье’. А вот слово ‘воскресение’ — это уже другое значение, то есть возвращение к жизни. Об этом подробней можно почитать как к словаре ‘Википедия’, так и в ‘Викословаре’.

Так что перед тем, как написать эти слова, стоит для себя понять, что вы имеете в виду под этими словами.

В случае написания дня недели, все-таки правильно писать воскресенЬе.

А слово воскресенИе имеет совершенно другое значение, одно из которых — возвращение к жизни.

Еще такая рок-группа есть известная..)

Это абсолютно два разных слова,которые не имеют ничего общего между собой.День недели правильно пишется ВОСКРЕСЕНЬЕ,а возрождения чего-либо или воскрешения пишется ВОСКРЕСЕНИЕ.Я помню и в школе и даже гораздо позднее ненароком допускал такую ошибку.

Источник: http://otvet.com.ru/kak-pravilno-pisat-voskresenie-ili-voskresene-den-nedeli.html

Воскресение или воскресенье – как правильно?

Слова «воскресение» и «воскресенье» являются близкородственными, но не взаимозаменяемыми. Неточность их употребления в речи ведет к искажению смысла высказывания, поэтому есть необходимость определить отличия в лексическом значении этих слов.
«Воскресение» обозначает действие или состояние, выраженное глаголом «воскреснуть», и в русском языке определяется как возрождение, внутреннее обновление, возвращение к духовным истокам. Этимологически оно связано со словом «крест», сакральный смысл которого заключается в испытании, предопределенном высшими силами и необходимом для духовного становления личности. «Воскреснуть» в библейской лексике имеет значение вернуться к жизни на более высоком нравственном уровне.
В современном толковании это значение сохранило пафосность и метафоричность, поэтому слово «воскресение» используется преимущественно в литературно-художественных стилях речи.
В жизни каждому дается по силам, но только крепкие духом могут управлять судьбой и пережить воскресение после падения в бездну.
Традиция праздновать воскресение Христа основана на религиозных ритуалах и народных обычаях.
Слово «воскресенье» имеет более узкое и конкретное значение. Оно называет седьмой по счету день недели, который считается выходным, предназначенным для отдыха.
Обычай посвящать этот день духовному совершенствованию в христианском мире связан с библейским преданием о воскресении Иисуса Христа. Отсюда – очевидная смысловая близость слов «воскресенье» и «воскресение».
В современном русском языке слово «воскресенье» практически утратило первоначальное значение, связанное с библейским прочтением. Оно вошло в обиходную речь и закрепилось как нейтральная лексическая единица.
В следующее воскресенье мы решили отправиться за грибами.
Звонка не было ни в субботу, ни в воскресенье: телефон как будто онемел.
До воскресенья оставалось три дня, и хотелось успеть переделать все дела, чтобы провести выходной в кругу друзей.
В речи важно учитывать смысловое отличие слов «воскресение» и «воскресенье». Они не являются полной и краткой формой одного существительного, а выступают в роли самостоятельных лексико-семантических единиц и употребляются в разных речевых ситуациях.

Station20.ru определил, что разница между словами «воскресение» и «воскресенье» заключается в следующем:

Слово «воскресение» по смыслу тесно связано с глаголом «воскреснуть» и имеет значение возродиться, обновится. Существительное «воскресенье» утратило прямую смысловую связь с понятием «воскрешение». В современном языке оно называет день недели.
Слово «воскресение» относится к пафосной лексике и чаще всего употребляется в художественных текстах. Существительное «воскресенье» считается лексически нейтральным, общеупотребительным.
Эти слова этимологически близки, но в современной речи выполняют разные стилистические функции.

Источник: http://station20.ru/voskresenie-ili-voskresene-kak-pravilno/

Воскресенье или воскресение: как правильно пишется название дня недели

в кухне или на кухне как правильно

«Воскресенье» и «воскресение» – в чем разница?

Воскресенье – это день недели, следующий за субботой и предшествующий понедельнику.
По воскресеньям магазин не работает.
Утром в воскресенье мне позвонила бабушка.
Воскресенье – мой любимый день.
Вербное воскресенье .
Прощёное воскресенье .

Воскресение – это возвращение из мертвых, действие от глагола «воскресать». В переносном смысле так называют возрождение, духовное обновление.
Светлое воскресение Христово – так называют Пасху .
Последний роман Льва Толстого называется «Воскресение».

Воскрешение – действие от глагола «воскрешать», то есть возвращать к жизни из мертвых.
В Библии описано воскрешение Лазаря Иисусом Христом .

в кухне или на кухне как правильноИллюстрация Леонида Пастернака к роману Л.Н. Толстого «Воскресение»

Пасха, праздник в честь возвращения Иисуса Христа из мертвых, каждый год выпадает на разные даты, но всегда приходится на седьмой день недели. Поэтому со временем словом «воскресенье» стали обозначать день.

Кстати, прежде последний день седмицы обозначали именно словом «неделя» – отсюда и название «понедельник». В сербо-хорватском языке и сейчас «воскресенье» – это «недеља».

Немного разное написание и произношение позволяет отличить воскресенье как день недели от воскресения как мистического возвращения из мира мертвых в мир живых. Так что это не два варианта одного слова, а самостоятельные слова с различным смыслом.

в кухне или на кухне как правильноReuters

«Воскресенье». Примеры

Так рассудил сам с собою Акакий Акакиевич, ободрил себя и дождался первого воскресенья, и, увидев издали, что жена Петровича куда-то выходила из дому, он прямо к нему.
Н.В. Гоголь. «Шинель»

Зато ключница у него, женщина лет тридцати пяти, черноглазая, чернобровая, полная, свежая и с усами, по буднишним дням ходит в накрахмаленных платьях, а по воскресеньям и кисейные рукава надевает.
И.С. Тургенев. «Два помещика»

В прощёное воскресенье она приказала мне приехать к ней в пятом часу вечера.
И.А. Бунин. «Чистый понедельник»

Этот герой ушёл в бездну, ушёл безвозвратно, прощённый в ночь на воскресенье сын короля-звездочёта, жестокий пятый прокуратор Иудеи, всадник Понтий Пилат.
М.А. Булгаков. «Мастер и Маргарита»

В воскресенье Давид пошел с бабушкой на базар.
Василий Гроссман. «Жизнь и судьба»

В воскресенье, когда вернулись с похорон, а было уж то к вечеру, собрались на поминки.
Александр Солженицын. «Матренин двор»

Так вот, 23 августа, это было воскресенье, Ельцин отправляет Кириенко в отставку…
Борис Немцов. «Провинциал в Москве»

«Воскресение». Примеры

Я тогда еще не знал, что по мусульманскому обычаю покойника хоронят без крышки, видимо, чтобы облегчить ему воскресение.
Фазиль Искандер. «Созвездие Козлотура»

Нужно веровать твердо и постоянно в будущее воскресение мертвых и в будущую бесконечную жизнь, нужно воспитать себя для нее, запастись елеем добрых дел.
Иоанн Кронштадтский. Дневники

Весь советский народ приветствует возрождение сверхмощной домны и ТЭЦ «Запорожстали» как воскресение из мертвых, потому что знает, до каких пределов разрушения были они доведены фашистскими извергами.
Л.И. Брежнев. «Возрождение»

Когда мы приходим креститься, мы должны помнить, что погружаемся в воды, являющиеся символом смерти и воскресения.
Митрополит Антоний (Блум). «О таинствах» ​

Источник: http://www.anews.com/p/127343985-voskresene-ili-voskresenie-kak-pravilno-pishetsya-nazvanie-dnya-nedeli/

Теперь вы знаете о: "в кухне или на кухне как правильно".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *