Правильное правописание» при общении на Форуме? — как правильно ездиют или ездят

12.01.2019

13 ноября 2013 18:56

В гостях у Домового

Меню навигации

Пользовательские ссылки

Информация о пользователе

Вы здесь » В гостях у Домового » Разговоры ни о чём » Правильное правописание» при общении на Форуме?

Правильное правописание» при общении на Форуме?

Сообщений 1 страница 13 из 13

Поделиться128.06.2013 22:37

Вот интересно мне знать))).

Я вот вообще неуч. а ещё и быстро пишу))). и вообще куча ошибок. вам это глаз режет?

Поделиться228.06.2013 22:50

Неа, не режет. совершенно нормально к этому отношусь. Так сложилось, что при общении в инете выработался свой сленг. Разговорная речь упрощена до минимума. Помню, что в начале освоения простор инета я даже иногда не понимала некоторые сокращения слов. Сейчас с этим все в порядке и я перестала совсем обращать на это внимание, в том числе и на грамматические ошибки. Но сама стараюсь их не допускать. Иногда проскакивают, конечно, но это скорее от невнимательности. А вот сокращениями пользуюсь сама. Согласитесь, проще написать, к примеру, ИНЕТ чем ИНТЕРНЕТ . Или проще написать ВАЩЕ вместо ВООБЩЕ .))

Отредактировано Светлая (28.06.2013 22:51)

Поделиться304.07.2013 20:21

А мне кажется, что правильное написание слов способствует быстрейшему прочтению сообщения. Сокращения время от времени, попадающиеся в нашей речи это ещё ничего, но встречаются виртуозы, способные три строчки до того вывернуть наизнанку, что уму нерастяжимо!) Блондинкам трудно приходится

Поделиться404.07.2013 21:52

А мне кажется, что правильное написание слов способствует быстрейшему прочтению сообщения. Сокращения время от времени, попадающиеся в нашей речи это ещё ничего, но встречаются виртуозы

Тут не смею оспаривать твои слова, Лерочка. Читаешь такого «виртуоза» и диву даешься! Как так можно вывернуть. ))) Именно поэтому стараюсь писать всегда удобочитаемо, даже если вставляю сокращения.

Источник: http://udomovogo.rusff.ru/viewtopic.php?id=387

Извините или извиняюсь — как правильно просить прощения?

18 октября 2013 14:42

как правильно ездиют или ездят

Неотъемлемой частью этики поведения любого человека, особенно воспитанного в христианской культурной парадигме, является способность просить прощения. К сожалению, далеко не у всех получается сделать это корректно.

Администрация города Екатеринбурга в рамках проекта «Екатеринбург говорит правильно» обращается к вопросу грамотного выбора между вариантами «извини» (извините) и «извиняюсь».

И современные филологи, и языковеды первой половины XX века сходятся в одном: форма «извиняюсь» — разговорно-просторечная. Вот как писал в книге «Язык революционной эпохи» (1928 год) о слове «извиняюсь» русский лингвист, член-корреспондент Академии наук СССР Афанасий Селищев: «Со времени войны 1914 года в России вошел в широкое употребление словесный знак вежливости-извинения «извиняюсь» (извиняюс). По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. «Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону» — писал Гончаров. «Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор» — в «Дневнике писателя» Достоевского».

Отличие от теперешнего «извиняюсь», поясняет языковед, заключалось в том, что «извиняюсь» в речи Гончарова, Достоевского и других находилось в сочетании с другими словами в предложении и имело обычное реальное значение — выражение извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчеркивалось словами «тысячу раз» и тому подобными. Посредством этой формы извиняется и взволнованный чеховский дядя Ваня. «Ну, ну, моя радость, простите. Извиняюсь (целует руку)».

«Совсем не по своему реальному и формальному значению теперешнее извиняюсь, — продолжает ученый. — Оно употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определенных обстоятельствах, — знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается».

«Написано давно, а актуально до сих пор», — отмечают уже в наше время составители Словаря трудностей русского языка. В современных толковых словарях форма «извиняюсь» также дана с пометой разг. (разговорное).

Таким образом, правильно: извини, извините. Слово «извиняюсь» полного значения просьбы не выражает.

Источник: http://www.ekburg.ru/news/18/45023-izvinite-ili-izvinyayus—kak-pravilno-prosit-proshcheniya/

Архив форума

[20.11.2008 15:59] –
Вопрос № 248866 — не моя вина

Как правильно написать извИните или извЕните?

Ответ справочной службы русского языка
Правильно: извините (проверочное слово — вина).
_____________________________

Это правда «проверочное слово»? А если кто-то, к примеру, пишет: «Это мая венА, и я раскаеваюсь»?

То есть, на мой взгляд, «вина» не может быть проверочным словом, поскольку и его написание для не очень грамотных не очевидно (об ударении промолчу).

[20.11.2008 16:12] – Helena

Конечно, не может.
Двойка таким проверяльщикам! 🙂

НевИнный, безвИнный, повИнный.

[20.11.2008 16:50] – Чеширский Бегемот
[20.11.2008 16:54] – Helena
[21.11.2008 22:38] – GalyaA
еще проверочные

невИнный и вИнный:(

[21.11.2008 22:44] – ne znatok

🙂
Вена, река голубая, подкожная,
Вена, готовься, идет «неотложная».
В. Гафт

[22.11.2008 00:24] – Эмилия

Проверочное — вИна.
Но не водки. И не ликеры.

Самое смешное, что до понедельника Справка нас не прочитает, поэтому мы можем плодить проверочные слова.

[22.11.2008 10:52] – minka
Ну невиновная я!

>> проверочное слово – вина
Например: магазин «Крымские вИна» :).
Была даже юмореска чья-то, как в приступе борьбы с алкоголизмом наехали на бутылку, а она оказалась не()вИнной!

[22.11.2008 11:15] – ne znatok

» Бутылку судили за пьянство, а она оказалась невинной.»
Феликс Кривин

[22.11.2008 14:58] – Чеширский Бегемот

>>>>Например: магазин «Крымские вИна».
А «извинить» — достать из вина.

[22.11.2008 15:01] – Чеширский Бегемот

ЗЫ Минка, вы хоть бы тут так откровенно не плагиатили.

[24.11.2008 09:10] –

>> «извинить» — достать из вина.

Не, «достать из вина» — это навинить, напитать вином. А извинить — забрызгать, замызгать вином.

Источник: http://gramota.ru/forum/spravka/57873/

Как правильно говорить: извините или извиняюсь?

Правильно ли говорить: «Я извиняюсь»? В. Кручинин, Подпорожье

Отвечает филолог Мария БЛАЖНОВА:

— В современных словарях русского литературного языка форма «извиняюсь» характеризуется как разговорная или просторечная. Стилистически нейтральным и общеупотребительным вариантом будет слово «извините».

Советский писатель, переводчик Борис Тимофеев-Еропкин в книге «Правильно ли мы говорим?» писал: «…сказать «извиняюсь» после неудачного поступка по отношению к другому человеку — это значит совершить ещё одну грубость, всё равно что заявить: «Я, конечно, виноват, однако не нуждаюсь в вашем прощении». Фактически смысл этого выражения: «Я сам извиняю себя за причинённое вам зло».

Языковед Афанасий Матвеевич Селищев в книге «Язык революционной эпохи» отмечал, что форма «извиняюсь» часто встречается в произведениях русских классиков: Чехова, Гончарова, Достоевского. Но, по мнению Селищева, отличие от теперешнего «извиняюсь» заключается в том, что «извиняюсь» в речи писателей находится в сочетании с другими словами в предложении и имеет обычное реальное значение — значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчёркивается словами «1000 раз» и т. п.

Со времени войны 1914 года в России слово «извиняюсь» стало широко употребляться как всего лишь формальный знак вежливости. Распространению этого, как пишет языковед, много содействовали лица из Польши и с юго-запада. Такое употребление формы «извиняюсь» вызвано воздействием польского przepraszam (1 л. ед. глагола przeprositf, przepraszac — «просить прощение»).

Источник: http://spb.aif.ru/culture/event/1460264

Извините — или извиняюсь?

Это становится чем-то вроде универсального обращения — вместо «товарища», «гражданина» и «гражданки», «девушки», «сударя» и всего того, с чем мы никак не можем разобраться.

Однако есть и просто «извините» — то самое «извините», которое мы произносим именно тогда, когда хотим попросить прощения, извиниться, принести извинения. Казалось бы, чего проще?

Но не тут-то было, простота тут мнимая.

У «извините» есть соперник, странное такое слово — «извиняюсь».

«Извиняюсь». Вроде бы очень похоже на «извините», да что там, это практически то же самое! Однако человек, чуткий к слову, смутно ощущает в этом «извиняюсь» какую-то подмену. Когда вам говорят «извините», вы понимаете, что у вас действительно просят прощения, а когда бросают (именно бросают) «извиняюсь», трудно не уловить в этом пренебрежение, если не издёвку. Трудно не увидеть тут неуважение к тебе.

Вот что сообщает нам по этому поводу Словарь русского речевого этикета В.Балакая. Если «извините» — это принятая, широкоупотребительная форма вежливого извинения, то «извиняюсь» — это всего-навсего просторечное слово, которое, извините, находится вообще за рамками литературной нормы.

Считается, что это самое «извиняюсь» вошло в оборот со времен Первой мировой войны, с 1914 года. «Кому не известна формула большевистской вежливости — «извиняюсь»? — писал не без горечи знаменитый русский языковед А. Селищев о языке революционной эпохи. — Сколько прекрасных русских слов есть для того же самого. «Виноват». Но разве можно признать себя виноватым? «Простите».

Да наплевать мне, прощаете вы меня или нет. А я сам «извиняюсь», и будет с вас.

Ужаснейшее слово и ужаснейшее с ним поведение: прежде вам наступали на ногу и говорили: «Простите», а теперь вам говорят «Извиняюсь» — и наступают вам на ногу. «.

«Извините», «извините» и еще раз «извините» — только это можно считать извинением настоящим.

Источник: http://rg.ru/2014/11/06/russkiy.html

Теперь вы знаете о: "как правильно ездиют или ездят".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

2018-2024 © https://megamax4.ru Все права защищены. При перепечатывании материала - указывайте первоисточник.

Написать редактору