Ударение в слове ДОГОВОР: как правильно — договор или договор как правильно ударение

30.09.2019

Изначально есть растение и назвается оно — «гречиха», семена, которые остаются после созревания растения, называются — семена гречихи. Соответственно, изначальное верное и правильное название для употребления — «ГРЕЧИХА». А вот производные из этого названия, типа: гречка, также греча — это крупа из гречихи (или гречневая крупа), разновидности крупы: ядрица — цельное зерно, крупный и мелкий продел — колотые зёрна, смоленская крупа — дроблёная ядрица. Это все искусственно созданные блюдоманским обществом ущербные продукты.

Правильное ударение в слове “ДОГОВОР”

Содержание: ударение в слове “ДОГОВОР”

Договором называют соглашение двух или нескольких сторон о взаимных правах и обязательствах.

Слово “договор” – это неодушевленное существительное мужского рода, 2-го склонения.

Разделим слово на фонетические слоги и посмотрим, на какой из них падает ударение:

Это слово из трех слогов в разговорной речи имеет два варианта употребления:

Как правильно – “догов О р” или “д О говор”?

Согласно нормам литературного русского языка в слове “договор” ударение следует ставить на гласную букву “о” последнего слога.

Тем не менее, в некоторых словарях указано, что существительное “договор” можно употреблять и с ударением на первый слог, хоть этот вариант и считается не рекомендуемым.

Посмотрим как будет меняться ударение в разных падежных формах:

Как мы видим, в слове “догов о́ р” ударение всегда падает на гласную букву “о” последнего слога, независимо от падежной формы и числа.

Примеры для закрепления:

Источник: http://russkiypro.ru/pravilnoe-udarenie-dogovor/

Буква Ё

Учимся говорить, читать и писать.

Страницы

четверг, 21 октября 2010 г.

ДоговОры или договорА? Ударение в слове договор.

Поскольку я работаю юристом, постоянно сталкиваюсь с типичными для юридической тематики ошибками. Самым печальным кажется то, что нередко заблуждаются в своей речи сами правоведы, которым в первую очередь нужно уметь выражаться грамотно.

Нет сомнений в том, что каждый из нас периодически сталкивается с договорами. Во всевозможных ситуациях: когда пользуемся услугам интернет-провайдера, когда сдаем в аренду квартиру, когда поступаем в учебное заведение и тп.

В отношении слова «договор», как правило, допускаются два варианта:

1) Ударение. Часто слышим разговорный вариант «дОговор», который считается допустимым, но правильным же и официальным представляется произношение «догов О р».

2) Множественное число: «догов О ры» (ни в коем случае не «дОговоры»).

Некоторые юристы считают, что в профессиональной практике в последнее время чаще используется форма «договора». По моему мнению, правильно использовать слово «догов О р ы «, поскольку это строгая литературная норма, хотя и в разговорной устной речи допустимо говорить «дОговор», «договора».

На наших глазах и нашими устами русский язык меняет свои формы. Все чаще литературные нормы замещаются разговорными штампами. Понятно, что симплификация языка — это процесс естественный, но с такими темпами мы рискуем лишиться наследия великого и богатого русского языка. Упрощение речи — эволюция или деградация?

Источник: http://bukvae.blogspot.com/2010/10/blog-post_8730.html

Ударение в слове «договор»

Скорее всего, в своей жизни Вы слышали разное произношение слова «договор». Кто-то говорит «до́говор», кто-то – «догово́р». Нередко люди поправляют друг друга, а что самое интересное – не всегда правильно. Нормой в данном случае считается ударение на гласную букву третьего слога. То есть…

Но, как известно, словари иногда меняются из-за влияния разговорной речи и популярных произношений слова. Это означает то, что легче изменить правило произношения, чем переучить всех людей, которые произносят слова неправильно. В некоторых современных словарях уже можно встретить и неправильное произношение слова – «до́говор» с пометкой «допустимый вариант». Также есть иные словоформы: множественное число слова «договор» в именительном падеже (договора́), родительном падеже (договоро́в), дательном падеже (договора́м) и т.д и т.п. Эти слова помечены, как «разговорная форма», но вполне возможно, что в ближайшем будущем оба ударения станут правильными, как у слова «творог».

договор или договор как правильно ударение

Следует помнить, что в школе, институте и при начальстве следует произносить именно «догово́р», так как сейчас именно эта версия произношения считается правильной, а прослыть невеждой. Множественное число слова «договор» в именительном падеже – «догово́ры». И окончание в данном случае крайне важно, так как в разговорной форме можно использовать «договора́».

Если Вас заинтересовала тема «Ударение в русском языке», то советуем прочитать соответствующую статью на нашем сайте: http://infoogle.ru/udarenie_v_russkom_yazyke.html.

Если Вы хотите узнать больше слов, в которых очень часто допускаются ошибки ударения, то перейдите по ссылке.

Источник: http://infoogle.ru/udarenie_v_slove_dogovor.html

Надеть и одеть

Культура речи. Русский язык для нас

Культура речи ⇒ Надеть и одеть

Модератор: Penguin

договор или договор как правильно ударение

Сообщение Елена » 05 ноя 2008, 09:46

Виктор Александрович Крылов (1838—1908) — русский драматург:
Любезный друг, не надо забывать,
Что одевать не значит надевать ;
Не надо путать эти выраженья,
У каждого из них своё значенье.
Запомнить это можно без труда:
Глагол « одеть » мы говорим, когда
На что-нибудь одежду одеваем ,
Иль что-нибудь одеждой покрываем,
Иль иначе в одежду одеваем .
Себя нарядней хочешь ты одеть ,
Так должно платье новое надеть ,
И руку ты перчаткой одеваешь ,
Коли на руку ты перчатку надеваешь .
Дитя оденешь в платьице его,
Когда наденешь платье на него.
Кому родной язык и мил и дорог,
Ошибки тот не стерпит и следа,
И потому, дружок мой, никогда
Не делай ты подобных оговорок.

Новелла Матвеева:
«Одень», «надень»… Два слова
Мы путаем так бестолково!
Морозный выдался рассвет,
Оделся в шубу старый дед.
А шуба, стало быть, надета.
«Одень», «надень»… Давай глядеть :
Когда одеть и что надеть.
Я полагаю, что на деда
Три шубы может быть надето.
Но я не думаю, что дед
На шубу может быть надет!

» Давай глядеть: кого одеть и что надеть?»

В этой поэтической строке Новеллы Матвеевой уже кроется своего рода ответ: кого-то — Одевают, на себя же НАдевают. Надевают шляпу — одевают ребенка. Глаголы эти, да еще и двух глагольных видов (одеть и одевать, надеть и надевать) — общего корня и обозначают одно и то же, но грамматические правила их употребления всегда были разными. Но все смешалось, как только утратилась древняя связь приставки со свойственным только ей предлогом: НАдеть НА голову, Надеть НА что-то, но — Одеть одежду, Одеть ВО что-то… Возник соблазн свести все дело к одному лишь одеть, как к самой простой форме: попытки этого в разговорном русском языке известны уже с начала прошлого века, в языке литературы с ХХ века. В ремарках Чехова к пьесе “Три сестры”: “Маша, напевая, одевает шляпу”, а чуть позже: “Маша снимает шляпу”. Одеть и снять. После 1917 года дело зашло так далеко, что уже в 1925 году “Журналист” вынужден был признать: “ Совершенно исчезло из употребления слово надевать. Во всех случаях жизни его заменило одевать”.
Неудивительно, что и составители справочников колебались. Е ще до революции было высказано множество пожеланий избавиться от упрощений устной речи, не обобщать одеть как единственную форму глагола. Особенно северяне (в Петербурге и Москве) стали охотно смешивать оба глагола в употреблении, южане их различали.

С 50-х годов нашего столетия снова появилось стремление различать эти глаголы, появились люди, дорожившие смыслом оттенков. Но разговорная речь тем временем далала свое. Одеть да одеть… Как бы отчаявшись в том, что удастся отстоять различие, справочник “Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка” в 1973 году впервые разрешает употреблять в разговорной речи оба глагола безразлично: одеть или надеть — и на себя, и на кого-то другого, сверху (шляпу на голову, очки на нос) и “вокруг себя” (одеть на себя одежду).

Слово одеть связано и со словом одежда, а надеть — нет. Наконец, только глагол одеть выступает в переносных значениях, обогащенных метафорами, а надеть — никогда: небо оделось звездами, зима одела поля снегом… Есть и другие причины, которыми можно было бы оправдать, почему слово одеть, несмотря на все запреты, постепенно вытесняет слово надеть. Некоторые языковеды полагают, что одеть в конце концов станет и общей нормой, однако сегодня еще обязательно следует помнить, что надеть можно что-то (неодушевленное), а одеть кого-то (лицо одушевленное). Все -таки русская речь желает еще различать кого от чего, хотя “категория одушевленности” в наше время стала уже грамматической, проявляет себя в склонности (вижу стол — вижу отца) или в синтаксисе. Разница между ними, сохраненная формой глагола, — редкость, но редкость важная. (В.Колесов Гордый наш язык. )

МНЕМОНИЧЕСКОЕ ПРАВИЛО
Николай Голь
Мы пошли с Надюшей в душ,
Вдруг приперся Надин муж.
То ли мне надеть одежду,
То ли мне одеть Надежду.

Источник: http://rusforus.ru/viewtopic.php?t=1341

Запомни правило использования слов «надеть» и «одеть». +84 + 89 /- 5 , 206 прочитавших

Надевают что-то на кого-то, одевают кого-то во что-то. Простое мнемоническое правило: «Одеть Надежду, надеть одежду».

Получится вот так
.

Комментарии (20)

вот да! такое ощущение, что это великая тайна, т. к. никто этого правила не знает.

Где-то (вроде у Ильи Бирмана) встретил вариант лучше — всегда использовать «надеть», т.к. оно встречается гораздо чаще, а в том случае когда надо действительно сказать «одеть» — оно будет само собой разумеющееся.

вы перед словом «одеть» кавычку забыли. поправьте пожалуйста.

А почему кавычки неправославные?

Надеть Надежду — тоже неплохо звучит!;-)

Ага 🙂 А вот незнающие каламбура не поймут! :Р

Между прочим, сам автор своему же совету регулярно забывает следовать 🙁

Полностью согласна.Всех исправляю,но в большинстве случаев, народ вообще обожает выражаться в духе — «а ты мне позво’нишь завтра»? — Это уже клиника.Устала это слышать постоянно ото всех. Мы живем в России, мы говорим на русском языке — так уважайте этот чудный язык.Или уезжайте отсюда.Туда, где вам будет удобнее общаться.
Спасибо.

есть встречное предложение ставить пробелы после точек и запятых!

Мне в свое время предложили простую псевдомнемонику: «нет слова «зво’нить», есть слово «звони’ть»

Проблема у меня тоже была, пока препод в колледже не услышала. Как крикнула, что нет в этом слове «во’ни», до сих пор помню и ценю!

Asta_Helios, как по мне, Вы не вполне адекватны.

P.S. Не смотря на стилистику Вашего текста, можете и дальше оставаться как в интернете, так и в стране Вашего пребывания.

Мне с детстве кажется, что если есть «одеть» и «надеть», то должно быть «обуть» и «набуть»

Источник: http://kstatida.ru/a/17/zapomni-pravilo-ispolzovaniya-slov-nadet-i-odet

Теперь вы знаете о: "договор или договор как правильно ударение".

Читайте также:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *